Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
The second "Get Your Right to A Healthy Community" subregional workshop on the Protocol was organized and serviced jointly with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). Второе субрегиональное рабочее совещание "Получи право на здоровое сообщество" по Протоколу было организовано и обслуживалось совместно с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
The organizers would encourage the participation of market surveillance authorities both of the European Union and of Russian-speaking countries, including the countries of the Eurasian Economic Community. Организаторы призывают к участию органы по надзору за рынком Европейского союза и русскоговорящих стран, включая страны, входящие в Евразийское экономическое сообщество.
The Community also highlighted the relevance of the International Law Seminar, which enabled young international lawyers and university teachers specializing in international law from developing countries to familiarize themselves with the Commission's work. Сообщество также подчеркивает актуальность Семинара по международному праву, который дает молодым международным юристам и преподавателям университетов, специализирующимся на международном праве, из развивающихся стран возможность познакомиться с работой Комиссии.
The Community questioned whether the centre for the Caribbean region was being given the same priority as other centres and called for a speedy resolution to the situation. Сообщество хотело бы знать, уделяется ли центру для Карибского региона такое же приоритетное внимание как для других центров и призывает ускорить решение этого вопроса.
ECOWAS, the Economic Community of Central African States (ECCAS) and the Gulf of Guinea Commission met on 24 and 25 June 2013 to enhance their cooperation in the area of maritime security. ЭКОВАС, Экономическое сообщество центральноафриканских государств и Комиссия Гвинейского залива провели 24 - 25 июня 2013 года встречу, посвященную усилению их сотрудничества в области охраны на море.
Attention was drawn to the possibility that regional organizations, such as the African Union and the Caribbean Community, might be able to provide support for regional courses. Внимание было обращено на то, что региональные организации, такие, как Африканский союз и Карибское сообщество, возможно, могли бы оказывать поддержку проведению региональных курсов.
Provision had been made within the framework of integration arrangements such as the Common Market of the South (MERCOSUR) and the Andean Community concerning the equivalence of diplomas and recognition of studies. В рамках существующих интеграционных структур, таких как Общий рынок стран Южного Конуса (МЕРКОСУР) и Андское сообщество, была достигнута договоренность относительно эквивалентности дипломов и признания полученного образования.
Bolivia receives technical assistance from the European Union, via the Andean Community, under the Competition Project, which is focused on harmonizing competition rules in the Andean region. Боливия получает техническую помощь Европейского союза через Андское сообщество в рамках проекта "КОНКУРЕНЦИЯ", цель которого заключается в согласовании правил конкуренции в андском регионе.
3- The Economic Community of West African States (ECOWAS) pioneered the process by sending troops to Liberia and by setting up a mechanism for the early warning and for quick response to conflict. З. Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС) выступило инициатором направления войск своих стран в Либерию и создания механизма раннего предупреждения и оперативного реагирования на конфликты.
In the meantime, the Community of Portuguese-Speaking Countries (CPLP) appointed a permanent representative for Guinea-Bissau, who was expected to arrive in the country on 10 June 2005. Между тем Сообщество португалоговорящих стран (СПГС) назначило постоянного представителя по Гвинее-Бисау, который должен прибыть в страну 10 июня 2005 года.
At the political level, the Community and its member States, in partnership with ECOWAS, deployed efforts with a view towards introducing the issue of Guinea-Bissau onto the agenda of the Peacebuilding Commission. На политическом уровне Сообщество и его государства-члены в партнерстве с ЭКОВАС предпринимают усилия в целях включения вопроса о Гвинее-Бисау в повестку дня Комиссии по миростроительству.
Efforts to consolidate peace in Guinea-Bissau must take due account of the initiatives of existing subregional organizations, such as the Economic Community of West African States, and enhance cooperation within the African Union. Усилия по укреплению мира в Гвинее-Бисау должны осуществляться с учетом инициатив существующих субрегиональных организаций, таких, как Экономическое сообщество западноафриканских государств, и содействовать расширению сотрудничества в рамках Африканского союза.
Nigeria's efforts in those matters are reflected in its firm commitment to regional cooperation, as well as to the implementation, jointly with other countries in the subregion of the Economic Community of West African States, of the ECOWAS Convention on Small Arms. Усилия Нигерии в этой области нашли свое отражение в ее твердой приверженности региональному сотрудничеству, а также в осуществлении, совместно с другими странами субрегиона Экономическое сообщество западноафриканских государств, Конвенции ЭКОВАС по стрелковому оружию.
Most recently, through the Economic Community of West African States, we supported the establishment of national commissions in Sierra Leone, Liberia and Côte d'Ivoire to tackle the illicit proliferation of small arms and light weapons. Совсем недавно через Экономическое сообщество западноафриканских государств мы поддержали создание национальных комиссий в Сьерра-Леоне, Либерии и Кот-д'Ивуаре для решения проблемы незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
Mr. S. Primbetov, Deputy Secretary-General, Eurasian Economic Community (EurAsEC), underlined the importance of creating a network for sharing information under the aegis of SPECA. Господин Серик Примбетов, заместитель Генерального секретаря, Евразийское экономическое сообщество (ЕврАзЭС), подчеркнул важность создания сети для обмена информацией под эгидой СПЕКА.
The Special Rapporteur has also been informed that the Organization of American States will be present during the observation process and that the Andean Community has appointed an observer. Специальный докладчик был также проинформирован о том, что Организация американских государств будет представлена в процессе наблюдения и что одним из наблюдателей также назначено Андское сообщество.
The South American Community of Nations, which was founded last year in Cuzco, Peru, can be seen as a driving force for integration in Latin America and the Caribbean as a whole. Южноамериканское сообщество наций, которое было основано год назад в Куско, Перу, можно рассматривать в качестве движущей силы по интеграции стран Латинской Америки и Карибского бассейна в целом.
The Eurasian Economic Community noted with satisfaction that the United Nations was taking a serious look at the situation in the countries of Central Asia and was reassessing its role in addressing their problems. Евразийское экономическое сообщество с удовлетворением отмечает, что Организация Объединенных Наций серьезно изучила ситуацию в странах Центральной Азии и пересмотрела свою роль в решении их проблем.
The Caribbean Community, on this special occasion, would like to reiterate the call by the Group of 77 and China for adequate policy space to allow for policy innovation. Пользуясь этой особой возможностью, Карибского сообщество хотело бы вновь подтвердить призыв Группы 77 и Китая к созданию адекватного политического пространства, предоставляющего возможности для политических новаций.
However, the Caribbean Community continues to be concerned about the apparent neglect of the unsustainable debt of middle-income countries, among whose ranks the majority of CARICOM States are included. Однако Карибское сообщество по-прежнему обеспокоено явным невниманием к не поддающейся решению проблеме большой задолженности стран со средним доходом, в число которых входит большинство государств КАРИКОМ.
The 15-member Economic Community of West African States, including the continent's most populous country, Nigeria, also has an active history, but the subregion has been plagued by repeated conflicts and progress has been difficult. Экономическое сообщество западноафриканских государств в составе 15 членов, в том числе наиболее населенной страны континента, также имеет богатую историю, однако в этом субрегионе постоянно вспыхивают конфликты и трудно добиться прогресса.
Nigeria provides support to LDCs, especially in Africa, through the channels provided by such regional and subregional mechanisms as the Economic Community of West African States and the New Partnership for Africa's Development. Нигерия оказывает помощь НРС, прежде всего в Африке, посредством таких региональных и субрегиональных механизмов, как Экономическое сообщество западноафриканских государств и Новое партнерство в интересах развития Африки.
The Community was ready not only to strengthen its contacts with all the main bodies of the United Nations system in the areas he had already mentioned, but also to seek new forms of mutually beneficial cooperation. Сообщество готово не только укреплять свои контакты со всеми главными органами системы Организации Объединенных Наций в упомянутых оратором областях, но и изыскивать новые формы взаимовыгодного сотрудничества.
The Southern African Development Community (SADC) held an extraordinary summit at Blantyre, on 14 January 2002, to discuss the situation in the Democratic Republic of the Congo. Сообщество по вопросам развития стран юга Африки (САДК) провело 14 января 2002 года в Блантайре чрезвычайную встречу на высшем уровне для обсуждения положения в Демократической Республике Конго.
Since the closure of MICAH, the Organization of American States and the Caribbean Community have taken the lead in international efforts to improve the prospects for negotiations between the Government and the opposition. После свертывания деятельности МГМПГ Организация американских государств и Карибское сообщество начали играть ведущую роль в международных усилиях, нацеленных на улучшение перспектив налаживания переговоров между правительством и оппозицией.