Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
The working group assisted in this project by providing a situation analysis of the variety of ways in which the world non-governmental organization community currently responds to meeting the needs of working children. Рабочая группа содействовала осуществлению этого проекта путем обеспечения ситуативного анализа различных способов, которые международное сообщество неправительственных организаций в настоящее время использует для удовлетворения потребностей работающих детей.
These states can play this role, however, only if first they transform this geographic space into a genuinely inclusive and vibrant security community. Эти государства могут сыграть такую роль, только если они сначала преобразуют это географическое пространство в подлинно инклюзивное сообщество с реальной безопасностью.
25 October 1995 WRI/IUCN, briefing on UNEP for Washington, D.C. NGO community 25 октября 1995 года брифинг ВИР/МСОП о деятельности ЮНЕП для Вашингтона, сообщество НПО
In the last 12 months alone, the entire global community has witnessed a series of particularly large and destructive disasters requiring rapid and coordinated humanitarian interventions. Лишь за последние 12 месяцев все мировое сообщество стало свидетелем череды особенно масштабных и разрушительных стихийных бедствий, которые потребовали проведения согласованных гуманитарных мероприятий.
Since its return to the community of nations, South Africa has begun the process of ratifying international and regional instruments on the protection of human rights. После реинтеграции в сообщество наций Южная Африка приступила к процессу ратификации международных и региональных договоров о защите прав человека.
A future international arrangement and mechanism on forests needs to engage the political community at a high level in order to address these elements in an integrated, coherent and holistic manner. Будущее международное соглашение и механизм по лесам должны задействовать политическое сообщество на высоком уровне, с тем чтобы комплексно, последовательно и целостно рассмотреть эти элементы.
First, the international donor community has shown commitment to the Programme of Action, and significant progress has been made in implementing it. Во-первых, международное донорское сообщество продемонстрировало свою приверженность Программе действий, и в рамках ее осуществления был достигнут значительный прогресс.
This will be the first time the French-speaking community has held its Summit in Asia, a turning point in the history of francophone solidarity. Впервые франкоязычное сообщество проведет свою Встречу на высшем уровне в Азии, что явится поворотным моментом в истории солидарности франкоязычных стран.
It is within the power of Member States and the rest of the global community to help ensure the success of the Agenda. Государства-члены и все остальное глобальное сообщество вполне в состоянии способствовать обеспечению успеха Повестки.
We firmly believe that in order to achieve greater stability and security in South-Eastern Europe this regional cooperation should be complemented by integrating eligible countries of the region into the transatlantic community. Мы твердо убеждены, что для достижения более прочной стабильности и безопасности в Юго-Восточной Европе такое региональное сотрудничество должно сопровождаться включением соответствующих стран региона в трансатлантическое сообщество.
Obviously, the powerful political interests which lie behind such behaviour will not bow to simple declarations, nor will the international democratic community use force to implement its values. Очевидно, что могущественные политические интересы, являющиеся причиной такого поведения, не отступят перед лицом простых деклараций, а международное демократическое сообщество не будет применять силу для защиты своих ценностей.
In the year 2000, OCHA and the international humanitarian community have once again dealt with a considerable number of challenges in carrying out their shared responsibility in rendering humanitarian assistance. В 2000 году УКГД и международное гуманитарное сообщество вновь сталкивались со значительным числом проблем при выполнении своих общих обязанностей по оказанию гуманитарной помощи.
However, these goals will not be achieved unless the global community supports them with conviction, sustained political will and the necessary resources. Однако эти цели не будут достигнуты, если мировое сообщество не поддержит их своей убежденностью, настойчивой политической волей и необходимыми ресурсами.
In that sense, I believe that the international donor community plays a very constructive role in providing a solid basis for lasting peace in the Middle East region. Поэтому я уверен, что международное сообщество доноров играет весьма конструктивную роль в обеспечении прочных основ для долгосрочного мира в ближневосточном регионе.
The community had policies for the handicapped in general, although not specifically for women, and the emphasis was on integration into society. Сообщество разработало стратегию в отношении инвалидов, хотя и не специально в интересах женщин-инвалидов, в соответствии с которой главное внимание уделяется их социальной интеграции.
The French community was sponsoring university research on how to encourage girls to study science and on employment discrimination against those responsible for the care of chronically ill children. Франкоязычное сообщество финансирует проводимые в высших учебных заведениях исследования по вопросу о путях стимулирования девушек к изучению естественных наук и о дискриминации в области занятости в отношении лиц, осуществляющих уход за детьми с хроническими заболеваниями.
With this focus on results-based management, national policy makers and the international development community have become increasingly aware that good statistics are part of the enabling environment for development. Уделяя пристальное внимание управлению, ориентированному на достижение результатов, национальные директивные органы и международное сообщество, занимающееся вопросами развития, все в большей степени осознают, что наличие качественной статистической информации является частью благоприятных условий для развития.
In the face of such evil, the world must stand united against the scourge of international terrorism that continues to plague our global community. Имея дело со злом подобного рода, мир должен сохранять свое единство в борьбе с бедствием международного терроризма, продолжающим терзать наше глобальное сообщество.
The global community should take the loss of species very seriously indeed; Международное сообщество должно очень серьезно относиться к вопросу утраты видового многообразия;
The provision of food, shelter, health care and other services by the assistance community is recognized as an essential lifeline for many. Для многих из них продовольственная, жилищная, медицинская и другая помощь, которую оказывает гуманитарное сообщество, имеет существенно важное значение.
Also, Tthe Parties had nominated scientists as potential contributors and the scientific community had provided comments about research advances and the structure of the Aassessment report. Стороны также назначили ученых в качестве потенциальных авторов, а научное сообщество представило замечания, касающиеся достижений в области исследований и структуры оценки.
We hope that the international donor community will continue to provide its indispensable assistance to Timor-Leste in order to enable that country to stand on its own feet. Мы надеемся, что международное сообщество доноров продолжит оказание незаменимой помощи Тимору-Лешти для того, чтобы позволить этой стране прочно стать на ноги.
I am sure that the Geneva disarmament community deserves to survive and prosper, and I believe it will. Я уверен, что женевское разоруженческое сообщество заслуживает того, чтобы оно жило и процветало, и я верю, что так оно и будет.
It concerns the global community, including, in particular, small island developing States that will bear some of the severest consequences of rising sea levels. Они затрагивают глобальное сообщество, включая, в частности, малые островные развивающиеся государства, которые будут нести наиболее суровое бремя последствий в результате повышения уровня моря.
A United States Government Orbital Debris Workshop for Industry was held in Houston, Texas, from 27 to 29 January 1998 to present those standard practices to the aerospace community. С 27 по 29 января 1998 года в Хьюстоне, штат Техас, проходил организованный правительством США семинар - практикум по вопросам космического мусора для представителей промышленности, на котором аэрокосмическое сообщество было ознакомлено с этими стандартами.