We need an assurance that the community of nations will be resolutely and actively involved in the implementation of a settlement. |
Нам необходимы гарантии того, что сообщество наций будет решительно и активно участвовать в процессе урегулирования. |
Yet the community of States failed to act in defence of a small State. |
Сообщество государств не смогло выступить в защиту малого государства. |
This community of nations now wishes to internationalize certain issues which in earlier times fell exclusively within the internal jurisdiction of States. |
Это сообщество наций стремится теперь придать международный характер некоторым вопросам, которые ранее подпадали исключительно под внутреннюю юрисдикцию государств. |
The community of nations must now confront another danger: drugs. |
Сейчас сообщество государств вынуждено противостоять еще одной опасности: наркотикам. |
The melding of diverse communities into the larger human community was the way to peace. |
Идет процесс сплавления разнообразных общин в более крупное человеческое сообщество. |
The community of States must not lose out by default on this era of opportunity and challenge. |
При этом сообщество государств не должно упустить возможности, которые открылись в настоящее время, предоставляющее новые благоприятные условия и ставящее новые задачи. |
The future of the community of nations depends on the answers to these questions. |
От ответа на эти вопросы зависит будущее сообщество наций. |
The global community is saddled with many adversities and crises, but the international order is nevertheless becoming more and more settled. |
Мировое сообщество обременено многочисленными конфликтами и кризисами, но международный порядок, тем не менее, завоевывает все более прочные позиции. |
We must, as a community of nations, succeed in controlling the changes which are taking place and the unwieldy trends that are now emerging. |
Мы должны как сообщество наций установить контроль над происходящими изменениями и возникающими сейчас неуправляемыми тенденциями. |
In recent years a donor community in support of Mongolia has emerged. |
В последние годы создалось сообщество доноров в поддержу Монголии. |
International peace presupposes domestic quietude in the States making up the community of nations. |
Международный мир предполагает внутренний покой в государствах, составляющих сообщество стран. |
The global community lives on this planet. |
Глобальное сообщество живет на этой планете. |
We call upon the community of nations to stand up to this threat collectively. |
Мы призываем сообщество наций в едином строю выступить против этой опасности. |
Let the community know we may lose a landmark. |
Пусть сообщество знает, мы можем потерять достопримечательность. |
The humanitarian community will have to play an important role in ensuring the transition from relief to rehabilitation. |
Гуманитарное сообщество должно будет сыграть важную роль в обеспечении перехода от чрезвычайной помощи к восстановлению. |
Despite all this, during the mid-term review last September the African community took a very positive approach. |
Несмотря на все это, в ходе среднесрочного обзора в сентябре этого года африканское сообщество заняло весьма позитивный подход. |
Ultimately, our aim must be a return by all the former Yugoslav republics to the community of peaceful and democratic nations. |
В конечном итоге наша цель должна состоять в возвращении всех бывших югославских республик в сообщество миролюбивых и демократических государств. |
During the nearly seven years of conflict, the provision of essential services has fallen largely to the humanitarian community. |
В ходе почти семилетнего конфликта предоставлением основных услуг занималось главным образом гуманитарное сообщество. |
The community of nations must not allow any country to become a haven for drug traffickers and criminals. |
Международное сообщество не должно допускать, чтобы какая-либо страна предоставляла убежище наркодельцам и преступникам. |
We are all aware that the United Nations rests upon a community of States. |
Нам всем известно, что Организация Объединенных Наций опирается на сообщество наций. |
Because of this, the United States and the global community have a compelling interest in supporting a strong and efficient IAEA. |
По этой причине Соединенные Штаты и мировое сообщество глубоко заинтересованы в существовании мощного и эффективного МАГАТЭ. |
And if we make noise, we can pressure the diplomatic community to help secure her release. |
И если мы создадим шумиху, мы сможем заставить дипломатическое сообщество помочь ее вытащить. |
A long time ago some people from an advanced alien society... they chucked it all and they formed this isolated Utopian community. |
Давным-давно некоторые люди от передового инопланетного общества... они бросили все это и сформировали это изолированное Утопическое сообщество. |
The computer is programmed to maintain the community. |
Компьютер запрограммирован, чтобы поддерживать сообщество. |
Other intermediates are the scientific community, directly or through the media, and non-governmental organizations that use FRA data to make their point. |
Другими промежуточными звеньями являются научное сообщество, которое действует напрямую или через средства массовой информации, а также неправительственные организации, которые используют данные ОЛР для подтверждения своей точки зрения. |