| We encourage the global philanthropic community to expand grants to partners in the poorest countries geared towards improving agricultural productivity and increasing food production. | Мы призываем глобальное сообщество благотворительных организаций увеличить объем грантов, предоставляемых партнерам в беднейших странах и предназначенных для повышения продуктивности сельского хозяйства и увеличения производства продуктов питания. |
| However, with the ongoing displacement of people as a result of militia attacks, the humanitarian community faces an uphill struggle. | Однако из-за продолжающихся перемещений населения в результате нападений ополченцев гуманитарное сообщество сталкивается с серьезнейшей проблемой. |
| The anxiety was palpable when they arrived this morning as the skating community continued to voice its outrage. | Их тревога была сразу видна, когда они прибыли этим утром, и сообщество фигуристов продолжало выражать свой гнев. |
| A nasty surprise designed to shake up the intelligence community. | Неприятный сюрприз, который должен встряхнуть все разведывательное сообщество. |
| You know, I like the new additions to our community. | Вы знаете, я люблю когда наше сообщество пополняется новыми членами. |
| Having a place like that demeans that community. | Наличие места, как это, унижает это сообщество. |
| With one deadly strike... Centauri stormtroopers annihilated this idyllic community. | Одним смертоносным ударом штурмовики Центавра уничтожили это сообщество. |
| The ancestors want her consecrated to the earth so her magic can fuel our community. | Предки хотят, чтобы она была посвящена земле потому что ее магия может питать наше сообщество. |
| My parents have a whole community out there. | У моих родителей там целое сообщество. |
| Well I doubt that the legal community would see it that way. | Я сомневаюсь, что правовое сообщество согласилось бы с тобой. |
| And so the medical community is left taking our word for it. | И поэтому медицинское сообщество даже не станет нас слушать. |
| There is a fear plaguing this community, seeping into their souls, making them meek. | Страх охватывает это сообщество, просачивается в их души, делая их кроткими. |
| Over the next hundred years they developed this community | В течении следующих ста лет они создали это сообщество. |
| It's not something the community is particularly proud of, but they still exist. | Это не то, чем гордится сообщество, но они до сих пор существуют. |
| It was, well, a community event, you might say. | Это был, э-э, ну, сообщество событие, можно сказать. |
| The maid from Buenos Aires just moved to an exclusive gated community in cordoba and won't return our calls. | Горничная из Буэнос-Айреса только что переехала в эксклюзивное закрытое сообщество в Кордове и не отвечает на наши звонки. |
| It is not a good idea to alienate this community by dumping these patients. | Не стоит восстанавливать против себя это сообщество, отказав этим пациентам. |
| The community that pays $3,000 for two weeks of our expert advice. | Сообщество, которое платит З 000 за две недели наших консультаций. |
| And so if the book seems obtuse and geared toward the medical community, it was done so deliberately. | Так что, если наша книга звучит научно и ориентирована на медицинское сообщество, то так было задумано. |
| Didn't expect to see you assemble a new vampire community. | А я не ожидал увидеть, что ты создаешь новое сообщество вампиров. |
| But he's still a mute-o, and he can contaminate our community. | Но он мутант, и может заразить наше сообщество. |
| Because it's a tradition that they think binds their community. | Потому что, по их мнению, эта традиция объединяет сообщество. |
| Even if the committee says yes, the community won't allow it. | Даже если комитет согласится, сообщество этого не позволит. |
| You know, everyone in the community will want to come. | И всё наше сообщество захочет прийти. |
| We prefer the term "intentional community". | Мы предпочитаем термин "намеренное сообщество". |