Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
We encourage the global philanthropic community to expand grants to partners in the poorest countries geared towards improving agricultural productivity and increasing food production. Мы призываем глобальное сообщество благотворительных организаций увеличить объем грантов, предоставляемых партнерам в беднейших странах и предназначенных для повышения продуктивности сельского хозяйства и увеличения производства продуктов питания.
However, with the ongoing displacement of people as a result of militia attacks, the humanitarian community faces an uphill struggle. Однако из-за продолжающихся перемещений населения в результате нападений ополченцев гуманитарное сообщество сталкивается с серьезнейшей проблемой.
The anxiety was palpable when they arrived this morning as the skating community continued to voice its outrage. Их тревога была сразу видна, когда они прибыли этим утром, и сообщество фигуристов продолжало выражать свой гнев.
A nasty surprise designed to shake up the intelligence community. Неприятный сюрприз, который должен встряхнуть все разведывательное сообщество.
You know, I like the new additions to our community. Вы знаете, я люблю когда наше сообщество пополняется новыми членами.
Having a place like that demeans that community. Наличие места, как это, унижает это сообщество.
With one deadly strike... Centauri stormtroopers annihilated this idyllic community. Одним смертоносным ударом штурмовики Центавра уничтожили это сообщество.
The ancestors want her consecrated to the earth so her magic can fuel our community. Предки хотят, чтобы она была посвящена земле потому что ее магия может питать наше сообщество.
My parents have a whole community out there. У моих родителей там целое сообщество.
Well I doubt that the legal community would see it that way. Я сомневаюсь, что правовое сообщество согласилось бы с тобой.
And so the medical community is left taking our word for it. И поэтому медицинское сообщество даже не станет нас слушать.
There is a fear plaguing this community, seeping into their souls, making them meek. Страх охватывает это сообщество, просачивается в их души, делая их кроткими.
Over the next hundred years they developed this community В течении следующих ста лет они создали это сообщество.
It's not something the community is particularly proud of, but they still exist. Это не то, чем гордится сообщество, но они до сих пор существуют.
It was, well, a community event, you might say. Это был, э-э, ну, сообщество событие, можно сказать.
The maid from Buenos Aires just moved to an exclusive gated community in cordoba and won't return our calls. Горничная из Буэнос-Айреса только что переехала в эксклюзивное закрытое сообщество в Кордове и не отвечает на наши звонки.
It is not a good idea to alienate this community by dumping these patients. Не стоит восстанавливать против себя это сообщество, отказав этим пациентам.
The community that pays $3,000 for two weeks of our expert advice. Сообщество, которое платит З 000 за две недели наших консультаций.
And so if the book seems obtuse and geared toward the medical community, it was done so deliberately. Так что, если наша книга звучит научно и ориентирована на медицинское сообщество, то так было задумано.
Didn't expect to see you assemble a new vampire community. А я не ожидал увидеть, что ты создаешь новое сообщество вампиров.
But he's still a mute-o, and he can contaminate our community. Но он мутант, и может заразить наше сообщество.
Because it's a tradition that they think binds their community. Потому что, по их мнению, эта традиция объединяет сообщество.
Even if the committee says yes, the community won't allow it. Даже если комитет согласится, сообщество этого не позволит.
You know, everyone in the community will want to come. И всё наше сообщество захочет прийти.
We prefer the term "intentional community". Мы предпочитаем термин "намеренное сообщество".