Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Кругов

Примеры в контексте "Community - Кругов"

Примеры: Community - Кругов
Many of these messages were spread within the stakeholder community. Многие из этих сообщений были распространены среди заинтересованных кругов.
All stakeholders, including financial institutions, non-governmental organizations, civil society, the scientific community and parliamentarians, should be represented on such panels. В состав таких экспертных групп должны входить представители всех заинтересованных сторон, в том числе финансовых учреждений, неправительственных организаций, гражданского общества, научных кругов, а также парламентарии.
Strengthening communication within the research community and among adaptation planners is one of the priorities of PROVIA. Одной из первоочередных задач ПРОВИА является укрепление связей внутри научно-исследовательских кругов и между специалистами по планированию адаптации.
Working Group members from Norway, Estonia and Georgia stressed the valuable input of NGOs and research community in the policy discourse on ageing. Члены Рабочей группы, представлявшие Норвегию, Эстонию и Грузию, особо указали на ценный вклад НПО и научных кругов в политическую дискуссию по проблемам старения.
Several authors postulate inputs from the scientific community to analyse and address the complex DLDD issue. Ряд авторов требуют от научных кругов внести свой вклад в анализ и рассмотрение сложной проблемы ОДЗЗ.
To serve the research community many statistical offices have established national data archives, on-site data laboratories and remote access facilities. В целях обслуживания исследовательских кругов многие статистические управления создали национальные архивы данных, лаборатории данных на местах и средства дистанционного доступа.
This work has been broadly welcomed by members of the religious community since its inception. С самого начала такой работы она получает общее одобрение религиозных кругов.
The needs of other local stakeholders, including the private sector, the research community and non-governmental organizations, should also be taken into consideration. Необходимо также принимать во внимание потребности других местных заинтересованных сторон, включая частный сектор, представителей научных кругов и неправительственных организаций.
International migration is a topic that constantly draws attention from policy makers, the media, the research community as well as the general public. Международная миграция постоянно находится в центре внимания политиков, средств массовой информации, научных кругов и широкой общественности.
Free, unemployed, expelled from the scientific community, laughing stock on the Internet. Свободный, безработный, исключенный из начных кругов, посмешище в интернетах.
Effective implementation of the work plan would substantially improve the quality of the whole process through the mobilization of the scientific community. Эффективное выполнение плана работы существенно повысило бы качество всего процесса благодаря мобилизации научных кругов.
Specific to ITDS, there is an ITDS subcommittee co-chaired by representatives of the trade community and government. Что касается СДМТ, то был создан подкомитет по СДМТ, который совместно возглавляют представители торговых кругов и правительства.
Few reports mention active participation by the scientific community, though its contribution is viewed as being of crucial importance. В небольшим числе докладов упоминается об активном участии научных кругов, хотя степень важности их вклада оценивается как исключительно высокая.
Similar discussions were conducted with the academic community in order to keep control of transfers of either technology or know-how by intangible means. Аналогичные дискуссии были проведены среди представителей научных кругов в целях обеспечения неосязаемого контроля за передачей технологий или специальных знаний.
The intergovernmental consultation concluded a thorough, participatory and interactive consultative process involving Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and the scientific community. Межправительственное консультативное совещание подвело финишную черту под глубоким, представительным и интерактивным консультативным процессом с участием правительств, межправительственных и неправительственных организаций и представителей научных кругов.
Such definitions and assessments influence what issues and proposals are promoted by the trade policy community, which has considerable epistemic, i.e. agenda-setting influence. Такие определения и оценки оказывают воздействие на то, какие вопросы и предложения получают поддержку со стороны связанных с торговой политикой кругов, оказывая значительное эпистемологическое, т.е. программообразующее влияние.
If adequately resourced, the international scientific and technical community could provide training to those responsible for implementing monitoring programmes. При условии надлежащего финансирования представители международных научно-технических кругов могут обеспечивать профессиональную подготовку для тех, кто отвечает за осуществление программ контроля.
It also sought to re-establish relations based on confidence with Governments, civil society, the academic community and the private sector. В то же время Институт хочет восстановить доверительные отношения с правительствами, представителями гражданского общества, научных кругов и частного сектора.
It was stressed by one delegation that regional organizations had also proved useful platforms for interaction between the scientific community and policymakers. Одна из делегаций подчеркнула, что региональные организации служили также полезными платформами для взаимодействия научных кругов с руководящими.
In meetings with the diplomatic community in each capital, the mission explained its anticipated approach with the parties. В ходе встреч с представителями дипломатических кругов в каждой из столиц миссия разъясняла намеченный ею подход в отношении сторон.
Because we were acting on the latest info that we had from the scientific community. Потому что мы полагались на последнюю информацию которую мы получили из научных кругов.
Representatives from locust-affected countries, the scientific community, environmental organizations, donors and the private sector participated. В его работе приняли участие представители пострадавших от нашествия саранчи стран, научных кругов, организаций по охране окружающей среды, доноров и частного сектора.
The participation of non-governmental organizations in international discussions and an increased contribution from the scientific community should be promoted. Следует содействовать расширению участия неправительственных организаций в международных обсуждениях и увеличению вклада научных кругов.
Much of the research has also been of use to the academic community. Значительная часть проведенных исследований имела также практическую ценность и для научных кругов.
A number of shippers' councils have already adapted to the changing needs of the trading community. Целый ряд советов грузоотправителей уже приспособились к изменяющимся потребностям торговых кругов.