| This could augment the international research community and involve more teams in research in cutting-edge areas of outer space exploration. | Это позволит расширить международное исследовательское сообщество и привлечь большее число групп к новейшим исследованиям в области освоения космоса. |
| A new society, based on fraternity, solidarity and complementarity, was being built by the Latin American and Caribbean community. | Сообщество стран Латинской Америки и Карибского бассейна строит новое общество, основанное на принципах братства, солидарности и взаимодополняемости. |
| The global community had not ignored the plight of the least developed countries. | Мировое сообщество не должно оставлять без внимания положение наименее развитых стран. |
| We urge the international donor community to continue generously supporting UNRWA's vital humanitarian mission and to increase support where possible. | Мы настоятельно призываем международное донорское сообщество, проявляя щедрость, и впредь поддерживать жизненно важную гуманитарную миссию БАПОР и, по возможности, наращивать эту поддержку. |
| It will build a community of practitioners focused on creating, delivering and monitoring literacy learning, including through strengthened partnerships. | Она будет формировать сообщество специалистов-практиков, сосредоточенных на создании, осуществлении и мониторинге программ обучения грамоте, в том числе путем укрепления партнерских отношений. |
| The report recommended that the international statistical community establish a dedicated capacity-development programme to improve the collection, processing and analysis of migration data for policy planning. | В докладе было рекомендовано, чтобы международное статистическое сообщество создало специальную программу по наращиванию потенциала в целях улучшения положения дел со сбором, обработкой и анализом данных о миграции в интересах планирования политики. |
| The humanitarian community in the Philippines faced multiple crises in 2013. | В 2013 году гуманитарное сообщество на Филиппинах столкнулось с множественными кризисами. |
| The humanitarian community requires $928 million in 2014 based on needs, humanitarian access and a realistic implementation capacity. | В 2014 году гуманитарное сообщество нуждается в 928 млн. долл. США, исходя из существующих потребностей, необходимости в обеспечении гуманитарного доступа и реальных возможностей по осуществлению планов. |
| It also hoped that the international financial community would support the implementation of that framework. | Марокко надеется также, что международное финансовое сообщество поддержит осуществление этих рамок. |
| Ireland has a strong and active NGO community who play a central role in human rights education. | Ирландия имеет активное сообщество НПО, которые играют центральную роль в системе образования в области прав человека. |
| It is incumbent on the scientific community to monitor the continued effects of the Montreal Protocol. | Необходимо, чтобы научное сообщество проводило мониторинг последствий осуществления Монреальского протокола. |
| ASEAN is headed towards the formation of an ASEAN economic community by 2015. | Так, АСЕАН вознамерилась сформировать к 2015 году экономическое сообщество АСЕАН. |
| However, the global community also admits that the human and institutional capacity for integrated natural resources management remains limited. | Вместе с тем международное сообщество также признает ограниченность потенциала людей и организаций для комплексного рационального использования природных ресурсов. |
| The crowdsource mapping community was apparently made up of multiple actors including voluntary associations, NGOs, individuals and private sector agencies. | Краудсорсинговое сообщество, содействующее картографированию, по-видимому, состоит из множества участников, включая добровольные ассоциации, НПО, физические лица и организации частного сектора. |
| Nigeria supported the African Union's decision to create an African continental free trade area and urged the global community to support that initiative. | Нигерия поддерживает решение Африканского союза о создании африканской континентальной зоны свободной торговли и настоятельно призывает международное сообщество поддержать эту инициативу. |
| In addition, the global community must provide developing countries with technical and financial assistance and capacity-building. | Кроме того, глобальное сообщество должно предоставить развивающимся странам техническую и финансовую помощь и возможность создания потенциала. |
| To counter money-laundering, the global community should track down and confiscate all the illegal assets of drug-related offenders. | Чтобы противодействовать отмыванию денег, мировое сообщество должно отслеживать и конфисковывать все незаконные активы преступников, связанных с торговлей наркотиками. |
| The United Nations, Member States and the international donor community should continue to support the work of the Agency. | Организация Объединенных Наций, государства-члены и международное сообщество доноров должны продолжить оказание поддержки деятельности Агентства. |
| Of course, multiculturalism's more thoughtful advocates never imagined that a cultural community could or should substitute for a political community. | Конечно, более осмотрительные сторонники мультикультурализма никогда не предполагали, что культурное сообщество может заменить политическое сообщество. |
| The trade community fears that the environmental community may fall into the arms of the protectionists. | Торговое сообщество опасается, что экологическое сообщество может оказаться под влиянием сторонников протекционизма. |
| However, the global development assistance community and the international scientific and technological community should enhance collaboration and partnerships with developing countries in this field. | Вместе с тем глобальное сообщество, занимающееся оказанием помощи в целях развития, и международное научно-техническое сообщество должны развивать сотрудничество и партнерские отношения с развивающимися странами в этой области. |
| The research community will generally be supportive of taking strong action against the relatively small number of offenders who may give the research community a bad name. | Исследовательское сообщество в целом поддержит принятие строгих мер по отношению к относительно небольшому числу правонарушителей, которые могут опорочить исследовательское сообщество. |
| The community was blocked for users from Russia on May 21, 2016, but shortly after the group transferred its followers to their new community with the same name. | Сообщество было заблокировано для пользователей из России 21 мая 2016 года, но вскоре после этого группа перенесла своих подписчиков в своё новое сообщество с таким же названием. |
| Around each one of our courses, a community of students had formed, a global community of people around a shared intellectual endeavor. | В каждом из наших курсов сложилось сообщество студентов, глобальное сообщество людей вокруг общего интеллектуального занятия. |
| NEW HAVEN - Until now, and with few exceptions, the West has nurtured two distinct communities of foreign-policy specialists: the development community and the democratic community. | Коннектикут, США). До последнего времени, с некоторыми исключениями, Запад воспитывал два отдельных сообщества специалистов по внешней политике: сообщество развития и сообщество демократии. |