Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
Recent events have demonstrated the invaluable role that regional and subregional organizations such as the Organization of African Unity, the Southern African Development Community and the Economic Community of West African States can play in maintaining or restoring international peace and security in Africa. Недавние события показали, что такие региональные и субрегиональные организации, как Организация африканского единства, Сообщество по вопросам развития стран юга Африки и Экономическое сообщество западноафриканских государств могут играть неоценимо важную роль в поддержании или восстановлении международного мира и безопасности в Африке.
The Organization of African Unity (OAU), the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Southern African Development Community (SADC) have done much to contain and resolve some of these conflicts; and the United Nations has also rendered its support. Организация африканского единства (ОАЕ), Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Сообщество по вопросам развития стран Юга Африки (САДК) прилагают напряженные усилия для сдерживания этих конфликтов и их урегулирования; и Организация Объединенных Наций также оказывает свое содействие.
We welcome the important role played by the Southern African Development Community (SADC) and by the Economic Community of West African States (ECOWAS) - and in particular the efforts carried out in Liberia by its Monitoring Group (ECOMOG). Мы приветствуем важную роль, которую играют Сообщество по вопросам развития стран юга Африки (САДК) и Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС), и, в частности, усилия, осуществляемые в Либерии Группой наблюдения (ЭКОМОГ).
Moreover, subregional organizations such as the Economic Community of West African States and the Southern African Development Community have demonstrated the will and the capacity to respond to the challenges of peacekeeping and peacemaking in our continent. Помимо этого, такие субрегиональные организации, как Экономическое сообщество западноафриканских государств и Сообщество по вопросам развития юга Африки, заявили о своей готовности и продемонстрировали способность откликаться на проблемы, связанные с поддержанием мира и миротворчеством на нашем континенте.
My delegation believes regional organizations, such as the African Union, the East African Community and the Southern African Development Community, should use their influence to pressure the parties involved to end the patterns of exploitation. Моя делегация считает, что таким региональным организациям, как Африканский союз, Восточноафриканское сообщество и Сообщество по вопросам развития стран юга Африки следует использовать свое влияние для того, чтобы оказать давление на соответствующие стороны для прекращения практики эксплуатации.
Response: The Government is cooperating through various regional organizations such as South African Development Community, East African Community, as well as through the implementation of the United Nations General Assembly resolutions. Ответ: Правительство осуществляет сотрудничество через различные региональные организации, такие, как Сообщество по вопросам развития стран юга Африки и Восточноафриканское сообщество, а также в рамках осуществления резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
A very large number of countries and groups benefited from this assistance, including the Caribbean Regional Negotiating Machinery, the Southern African Development Community (SADC), and the Economic Community of West African States (ECOWAS). Эту помощь уже получили очень многие страны и группы стран, включая Карибский региональный механизм проведения переговоров, Сообщество по вопросам развития стран Юга Африки (САДК) и Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС).
Concerns for the protection of civilians are becoming adopted institutionally by regional organizations such as the Southern African Development Community and the Economic Community of West African States in Africa, the European Union and the Pacific Islands Forum. Обеспокоенности в отношении защиты гражданских лиц закрепляются в повестке дня региональных организаций, таких, как Сообщество по вопросам развития стран юга Африки и Экономическое сообщество западноафриканских государств в Африке, Европейский союз и Форум тихоокеанских островов.
Other subregional organizations, such as the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the East African Community (EAC) have achieved commendable progress on a number of fronts, including tariff harmonization, labour mobility and a cross-border investment code. Другие субрегиональные организации, например Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Восточноафриканское сообщество (ВАС), достигли заметного прогресса по ряду направлений, включая согласование тарифов, обеспечение мобильности рабочей силы и принятие кодексов трансграничной инвестиционной деятельности.
"The Security Council welcomes the revival of the Economic Community of the Countries of the Great Lakes Region, the Great Lakes Conference process and the upcoming formal accession of Burundi to the East African Community. Совет Безопасности приветствует возрождение Экономического сообщества стран района Великих озер, процесс Конференции по Великим озерам и предстоящее официальное вступление Бурунди в Восточноафриканское сообщество.
The Andean Community, the Central American Integration System, the Caribbean Community and Common Market, and the Artic Council are additional examples of regional forums which have included indigenous peoples' issues in their formal political agendas. Андское сообщество, Система Центральноамериканской интеграции, Карибское сообщество и Общий рынок, а также Арктический совет представляют собой дополнительные примеры региональных форумов, которые включили вопросы коренных народов в свою официальную политическую программу.
It was followed by the Valencian Community (12.8 per cent), Catalonia (12.2 per cent) and the Community of Madrid (10.5 per cent). За Андалусией следовали Валенсийское сообщество (12,8%), Каталония (12,2%) и Мадридское сообщество (10,5%).
The East African Community, COMESA, the Southern African Development Community and the Transit Transport Coordination Authority (TTCA) of the Northern Corridor are playing an increasingly important role. Все более важную роль начинают играть Восточно-африканское сообщество, КОМЕСА, Сообщество по вопросам развития стран юга Африки и Управление по координации транзитных перевозок через Северный коридор (ТТСА).
When, as increasingly occurred, the Community and its member States became parties to the same multilateral convention, the Community usually made a declaration of competence in regard to particular areas covered by the convention. Когда, как происходит все чаще, Сообщество и его государства-члены становятся участниками одной и той же многосторонней конвенции, Сообщество обычно делает заявление о компетенции в отношении конкретных сфер, охватываемых этой конвенцией.
Moving towards realization of the ASEAN Community in 2015, it must ensure that the process was not hampered by transnational crime; the Community must not only be prosperous but also peaceful and free from drugs and crime. По мере продвижения к созданию Сообщества АСЕАН в 2015 году Ассоциация должна убедиться, что транснациональная преступность не подрывает этот процесс; Сообщество должно не только процветать, но и существовать в условиях мира, без наркотиков и преступности.
East African Community, where the United Republic of Tanzania played an active role in the formulation of the East African Community Competition Act, collaborating with Kenya to foster their regional integration arrangement. е) Восточноафриканское сообщество; здесь Объединенная Республика Танзания совместно с Кенией играла активную роль в разработке Закона о конкуренции Восточноафриканского сообщества для активизации созданного ими механизма региональной интеграции.
In 2012, the German-speaking Community organized, under the "Asylum in the German-speaking Community" project, co-financed by the European Refugee Fund, an artistic expression support group and language classes for women. В рамках проекта "Убежище в Немецкоязычном сообществе", частично финансируемого из средств Европейского фонда помощи беженцам, Немецкоязычное сообщество создало в 2012 году художественно-театральную группу и организовало курсы по изучению языка для женщин.
Given that the objectives of the Community were entirely consistent with the purposes and principles of the United Nations and bearing in mind its central role in the African Union, he appealed to all delegations to support the Community's request. Учитывая, что цели Сообщества полностью согласуются с целями и принципами Организации Объединенных Наций, а также ведущую роль, которую играет Сообщество в Африканском союзе, оратор просит все делегации поддержать его просьбу.
On the other hand, in our practice we have faced claims, according to which the Community was said to be liable for aiding or assisting third States in the commission of internationally wrongful acts, thereby allegedly triggering the international responsibility of the Community itself. С другой стороны, в своей практике мы сталкивались с предъявлением требований, согласно которым, как утверждалось, Сообщество несет ответственность за оказание третьим государствам помощи или содействия в совершении международно-противоправных деяний, что тем самым предположительно приводило к возникновению международной ответственности самого Сообщества.
Messina Conference History of the European Union European Defence Community European political cooperation Richard T. Griffiths Europe's first constitution: the European Political Community, 1952-1954 in Stephen Martin, editor. Мессинская конференция История Европейского союза Европейское оборонительное сообщество Европейское политическое сотрудничество Richard T. Griffiths Europe's first constitution: the European Political Community, 1952-1954 in Stephen Martin, editor.
The European Political Community project failed in 1954 when it became clear that the European Defence Community would not be ratified by the French national assembly, which feared that the project entailed an unacceptable loss of national sovereignty. Проект Европейского политического сообщества потерпел неудачу в 1954 году, когда стало ясно, что Европейское оборонительное сообщество не будет ратифицировано Национальным собранием Франции, которое опасалось, что проект влечёт за собой неприемлемую потерю национального суверенитета.
The Community and its member States welcome the agreement concluded at Cotonou on 25 July 1993 between the Liberian parties during the summit of heads of State and government of the Economic Community of West African States (ECOWAS). Сообщество и его государства-члены приветствуют соглашение, заключенное в Котону 25 июля 1993 года между либерийскими сторонами в ходе встречи на высшем уровне глав государств и правительств Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС).
The Councils are made up of directly elected members; the mandate of a Council member is theoretically incompatible with that of a deputy or a senator, except for Community senators who represent their Community in the Senate (federal authority). В состав советов входят члены, избранные прямым голосованием; мандат члена Совета в принципе не совместим с мандатом члена Палаты представителей или Сената, за исключением тех членов Сената, которые представляют свое сообщество в Сенате (федеральном органе).
At the last Conference of the Caribbean Community (CARICOM) Heads of Government, held at Georgetown from 4 to 7 July, Trinidad and Tobago was pleased to welcome Suriname as the fourteenth member of the Caribbean Community. На последней конференции глав правительств стран Карибского сообщества (КАРИКОМ), проходившей в Джорджтауне с 4 по 7 июля, Тринидад и Тобаго с радостью приветствовало вступление Суринама в Карибское сообщество в качестве четырнадцатого члена этой Организации.
The Community has established two consortia: one of nuclear power producers (engineering group) who will develop a master plan, and the other of the safety authorities of the Community and other participating European States with nuclear power plants. Сообщество создало два консорциума: консорциум производителей оборудования для атомных электростанций (инженерная группа), который будет разрабатывать генеральный план, и консорциум представителей органов обеспечения безопасности Сообщества и других европейских государств-участников, имеющих атомные электростанции.