Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
Calls upon Member States, the international organizations concerned and the community of donors to provide their full support to the transitional process, the extension of State authority throughout the territory and long-term social and economic development in the Democratic Republic of the Congo; призывает государства-члены, заинтересованные международные организации и сообщество доноров оказывать всю возможную поддержку переходному процессу, распространению власти государства на всю территорию и долгосрочному социально-экономическому развитию Демократической Республики Конго;
New communities of practice launched in the areas of logistics, disarmament, demobilization and reintegration, the Geographic Information System, the integrated mission planning process and training, together with a pilot community of practice on HIV/AIDS. новых сообществ практиков, созданных в областях материально-технического снабжения, разоружения, демобилизации и реинтеграции, Системы географической информации, процесса комплексного планирования миссий и подготовки кадров, а также экспериментальное сообщество практиков по вопросам ВИЧ/ СПИДа.
(b) The global private fund-raising strategy for 2006-2010, which addresses the global donor community within the private sector, including individual donors, corporations and organizations; Ь) глобальная стратегия мобилизации средств в частном секторе на 2006 - 2010 годы, которая ориентирована на глобальное сообщество доноров в частном секторе, включая индивидуальных доноров, корпорации и организации;
Although the Government of South Sudan has yet to ratify any international treaties, following South Sudan's entry into the community of nations, the Government has expressed a commitment to ratify or accede to the 9 core international human rights instruments Хотя после вступления Южного Судана в сообщество наций его правительство еще не ратифицировало никаких международных договоров, оно выразило свою готовность ратифицировать 9 ключевых международных документов по правам человека или присоединиться к ним
Invites the Conference of State Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities to consider the discussion of article 19 of the Convention on living independently and being included in the community, according to its mandate; предлагает Конференции государств - участников Конвенции о правах инвалидов рассмотреть вопрос о дискуссии по статье 19 Конвенции "Самостоятельный образ жизни и вовлеченность в местное сообщество" в соответствии с ее мандатом;
Development and implementation of a communication strategy, consistent with the mandate of the Adaptation Committee, bearing in mind that a cornerstone of the strategy must be the UNFCCC community itself, for consideration by the Adaptation Committee Разработка и осуществление коммуникационной стратегии в соответствии с мандатом Комитета по адаптации с учетом того, что краеугольным камнем этой стратегии должно быть само сообщество РКИКООН, для рассмотрения Комитетом по адаптации
Social support: Action to help inmates with initial adjustment to prison conditions and to encourage them to adopt strategies permitting their social integration in the prison community, in accordance with their particular characteristics and needs and promoting well-being and a good quality of life during imprisonment; Социальная помощь: комплекс последовательных мер, призванных на начальном этапе помочь приспособиться к условиям лишения свободы и мотивировать принятие стратегий, облегчающих социальную интеграцию в сообщество заключенных в соответствии с личными особенностями и потребностями, обеспечивая благополучие и качество жизни во время пребывания в заключении.
and the third side of the conflict is us, it's the surrounding community, it's the friends, the allies, the family members, the neighbors. И третья сторона конфликта - это мы, окружающее сообщество, друзья, союзники, члены семьи, соседи.
How the international energy community could help in the development of the oil and gas potential of the Caspian Sea region and how these resources can be brought to world markets; and каким образом международное энергетическое сообщество могло бы содействовать развитию нефтяной и газовой отраслей в регионе Каспийского моря и каким образом эти ресурсы можно было бы поставлять на мировые рынки; и
The United Kingdom welcomes the engagement of the United Nations community with regard to the issue of information security and believes that the United Nations can contribute to the development of a culture of cybersecurity by focusing on the following issues: Соединенное Королевство приветствует тот факт, что сообщество Организации Объединенных Наций занялось вопросом информационной безопасности, и считает, что Организация Объединенных Наций может способствовать созданию культуры кибербезопасности путем уделения особого внимания следующим вопросам:
Training materials on records management and information sensitivity were developed and made available to all records management officers, assistants and focal points through the peacekeeping records management community of practice Были разработаны учебные материалы по вопросам управления документацией и обращения с закрытой информацией для служебного пользования, с которыми все сотрудники, помощники и координаторы по вопросам управления документацией могут ознакомиться через сообщество практических работников, занимающихся управлением документацией в миротворческих миссиях
Expresses deep concern regarding the persistent and unacceptably high global rate of maternal mortality and morbidity, and urges the global community to strongly commit itself at all levels to the elimination of preventable maternal mortality and morbidity; выражает глубокую обеспокоенность по поводу сохраняющегося недопустимо высокого уровня материнской смертности и заболеваемости в мире и настоятельно призывает мировое сообщество на всех уровнях проявлять твердую приверженность делу ликвидации предотвратимой материнской смертности и заболеваемости;
(a) The United Nations Academic Impact Forum on the theme "New partners for change: the United Nations and the world academic community", was held in Seoul in August. а) в августе в Сеуле был проведен Форум Инициативы Организации Объединенных Наций «Взаимодействие с академическими кругами» на тему «Налаживание новых партнерских связей в целях преобразований: Организация Объединенных Наций и мировое академическое сообщество».
The 2007 Meeting of States Parties recognized the importance of "raising awareness of the Convention among all relevant stakeholders, including policy makers, the scientific community, industry, academia, media and the public in general, and improving dialogue and communication among them." Совещание государств-участников 2007 года признало важность "повышения осведомленности о Конвенции среди всех соответствующих заинтересованных субъектов, включая директивных работников, научное сообщество, промышленность, академические круги, средства массовой информации и общественности в целом, и совершенствования диалога и коммуникации среди них".
Does that document strengthen the fundamental freedoms of States to chose their path to development on the basis of United Nations principles and objectives? Does it strengthen and develop the instruments that the community of nations needs to achieve the Millennium Development Goals? Закрепляет ли этот документ главное: свободу государств на выбор своего пути развития в соответствии с целями и принципами Организации Объединенных Наций, закрепляет ли этот документ и разрабатывает ли этот документ инструменты, которыми сообщество наций достигло бы целей тысячелетия в области развития?
Welcomes South Africa back to the community of nations as represented in the General Assembly of the United Nations, and calls upon specialized agencies and related organizations of the United Nations system to take all necessary actions to re-establish full membership of South Africa; приветствует возвращение Южной Африки в сообщество государств, представленных в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, и призывает специализированные учреждения и соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций принять все необходимые меры в целях восстановления полноправного членства Южной Африки;
The beneficiary, who receives the advantages guaranteed by the right in question, may be an individual or a group (measures of protection may be intended for an individual, a minority group, a cultural community, a people). бенефициар - это лицо, которое получает преимущества, гарантированные рассматриваемым правом: бенефициар может быть индивидуальным или коллективным (меры охраны могут при этом распространяться на отдельное лицо, меньшинство, культурное сообщество, народ).
(b) Urge the international donor community and international organizations to further develop mainstream financial and technical assistance mechanisms for support to national forest programmes in developing countries and countries with economies in transition, in particular in countries with low forest cover and fragile forest ecosystems; Ь) настоятельно призвать международное сообщество доноров и международные организации продолжать разработку целевых механизмов оказания финансовой и технической помощи в поддержку национальных программ лесопользования в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, особенно в слаболесистых странах и странах с хрупкими лесными экосистемами;
Interestingly, the Faro Convention refers to the notion of "heritage community", which "consists of people who value specific aspects of cultural heritage which they wish, within the framework of public action, to sustain and transmit to future generations." Интересно отметить, что в Конвенции Фаро упомянуто "сообщество наследия", которое "состоит из людей, которые ценят определенные аспекты культурного наследия и которые они хотели бы, в рамках своей общественной жизни, сохранить и передать грядущим поколениям".
Notes the ongoing work within the United Nations system to address the complex issue of transition from relief to development to enable the United Nations system, the wider donor community and the affected State to approach transition with a coherent response and strategy; отмечает ведущуюся в рамках системы Организации Объединенных Наций работу по решению сложного вопроса о переходе от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития, с тем чтобы система Организации Объединенных Наций, а также более широкое сообщество доноров и затронутые государства могли обеспечить согласованность подхода и стратегии обеспечения такого перехода;
Recalling that the community of nations has been dealing since the late 1970s with climate change, its causes, consequences and necessary counter measures, in terms of cutting emissions but also of adapting to the effects of climate change, напоминая, что сообщество наций с конца 70х годов прошлого столетия занимается проблемой изменения климата, его причинами и последствиями и принимает необходимые контрмеры в плане уменьшения объема выброса парниковых газов, а также в плане адаптации к последствиям изменения климата,
The Andean Community therefore reiterated its full support for multilateral assessment mechanisms. В связи с этим Андское сообщество вновь заявляет о своей полной поддержке создания многосторонних механизмов оценки.
The Caribbean Community welcomed efforts to make that system freely accessible by 2004. Карибское сообщество с удовлетворением воспринимает усилия, предпринятые в 2004 году для обеспечения бесплатного доступа к этой системе.
The German-speaking Community provides additional staff for projects targeting children with learning difficulties. Немецкоговорящее сообщество выделяет дополнительные людские ресурсы на осуществление проектов для детей, испытывающих проблемы с учебой.
Successful examples include the Southern Africa Development Community, South Asia. В качестве успешных примеров можно назвать Сообщество по вопросам развития стран юга Африки, а также регионы Южной Азии и Латинскую Америку.