Several members called on the international donor community to respond generously to the appeal for 2001. |
Некоторые члены Совета призвали международное сообщество доноров щедро отреагировать на призыв о предоставлении помощи в 2001 году. |
Let me briefly touch on a number of pressing challenges the global community currently faces. |
Позвольте мне кратко затронуть ряд актуальных проблем, с которыми сталкивается в настоящее время глобальное сообщество. |
This sentiment was strongly echoed by the donor and diplomatic community, not to mention government officials. |
Это чувство вполне разделяли доноры и дипломатическое сообщество, не говоря уже о должностных лицах правительства. |
The system assumes a community of countries knowingly taking on obligations resulting in a stable and transparent framework for investment within their respective territories. |
Существование системы предполагает, что сообщество стран осознанно берет на себя обязательства, способствующие формированию стабильной и транспарентной рамочной основы для осуществления инвестиций в пределах их соответствующих территорий. |
The international donor community has supported many of these initiatives and is invited to continue to do so. |
Международное сообщество доноров поддержало многие их этих инициатив, и такая поддержка должна оказываться и в будущем. |
The global community has acknowledged its concern regarding tobacco advertising in the Convention on the Rights of the Child. |
Мировое сообщество признало свою обеспокоенность в отношении рекламирования табачных изделий в Конвенции о правах ребенка. |
On a daily basis, the global community makes advances in enhancing security and in combating terrorism. |
Мировое сообщество каждый день добивается подвижек в укреплении безопасности и в борьбе с терроризмом. |
The map is then analysed by the technicians, who later inform the community about the scientific knowledge available to solve their specific problems. |
Этот план затем анализируют специалисты, которые позднее информируют сообщество об имеющихся научных знаниях для решения их конкретных проблем. |
We must work together, one community with a common aim. |
Нам необходимо действовать сообща - единое сообщество с единой целью. |
The international donor community can be successful only through the progress of these developing countries. |
Международное сообщество доноров может достигать успеха лишь через прогресс в этих развивающихся странах. |
It will also seek to bring the community of TCDC practitioners closer to UNDP country operations. |
Она также будет стремиться приблизить сообщество специалистов-практиков по ТСРС к страновым операциям ПРООН. |
To engage in a dialogue on an equal basis, the global community needs the General Assembly. |
Международное сообщество нуждается в Генеральной Ассамблее для участия в диалоге на равноправной основе. |
Yet our world has never looked more united or more determined to tackle its problems as one, indivisible community. |
И тем не менее наш мир никогда не был более сплоченным и преисполненным большей решимости разрешить свои проблемы как единое, неделимое сообщество. |
They should involve the Internet community in seeking judicial, technical and moral measures. |
Им следует привлекать сообщество Интернета к разработке мер судебного, технического и нравственного характера. |
We hope that the global community will support it. |
Мы надеемся, что мировое сообщество поддержит эту инициативу. |
We urge the community of nations to implement the 1997 Kyoto Protocol. |
Мы настоятельно призываем сообщество наций обеспечить претворение в жизнь положений Киотского протокола 1997 года. |
We must, as a community of nations, redouble our efforts to eliminate the root causes of internal conflict. |
Сообщество наций должно удвоить свои усилия в целях ликвидации коренных причин внутренних конфликтов. |
But that silence merely allows China to exploit the community of nations. |
Но это молчание просто позволяет Китаю эксплуатировать сообщество государств. |
But now that community must confront its greatest challenge: the rise of China. |
Но теперь это сообщество должно столкнуться с величайшим вызовом - с подъёмом Китая. |
We regard space telecommunications technology as one of a number of means of effectively ensuring Ukraine's integration within the community of developed countries. |
Космические телекоммуникационные технологии рассматриваются нами как один из эффективных механизмов интеграции Украины в сообщество развитых стран. |
Unfortunately, the medical community is resisting the use of pharmacogenomic data in clinical practice, despite regulatory authorities' recommendations for many drugs. |
К сожалению, медицинское сообщество сопротивляется использованию фармакогенетических данных в клинической практике, несмотря на рекомендации распорядительных органов для многих лекарств. |
Some French see the EU as a community where national interests inexorably converge. |
Некоторые французы видят в ЕС сообщество, объединяющее национальные интересы стран-членов. |
Competition must be encouraged, as more rural entrepreneurship will strengthen the farming community, with fewer farmers but better farms. |
Необходимо поддерживать конкуренцию, по мере того как большее количество сельских предпринимателей будут укреплять фермерское сообщество, сокращая количество фермеров, но совершенствуя сами фермы. |
How to forge a single community out of a state so diverse remains an elusive challenge. |
Как сделать единое сообщество из столь разнообразного штата, остается необъяснимой загадкой. |
They recognize their vested interest in overcoming their divisions and rebuilding their political community. |
Они осознают, что в их интересах преодолеть существующий фракционизм и перестроить свое политическое сообщество. |