Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
Well, how can the TED community help with this situation? Каким образом сообщество TED может помочь в этой ситуации?
A community of young men mutually supporting bad decisions? Сообщество молодых парней, которые единодушно поддерживают плохие решения?
If we are not a community of neighbours, then we are nothing. Если мы не сообщество близких, то мы - ничто.
And now we have to see that the whole world is the community. Сегодня, мы должны придти к пониманию, что весь мир это одно большое сообщество.
The Mandriva community is proud to offer another XFCE edition to the users. Сообщество Mandriva community с честью представляет редакцию XFCE пользователям.
I supposed one could choose that life... honest work, community, a loving family, and not a witch in sight. Допускаю, что кто-то может выбрать такую жизнь... честная работа, сообщество, любящая семья и никаких ведьм.
Almost all of the scientific community was against them. ѕочти все научное сообщество выступает против них.
What if I drove you to the community? Что если я отведу вас в сообщество?
Your community, you say it's not a paradise, but it is. Ваше сообщество - не рай, как вы сказали, но так и есть.
Each individual, community or people had different hopes, and each defined the human rights they enjoyed or aspired to differently. Каждый отдельный человек, сообщество или народ имеет свои надежды, и каждый по-разному определяет содержание прав человека, которыми он пользуется или которые он хотел бы иметь.
The Centre's activities have provided knowledge, life skills, helping women with confidence, easy to integrate with the community. Деятельность центра способствует получению знаний и жизненно важных навыков, вселяя в женщин уверенность, что позволяет им легко интегрироваться в сообщество.
This renewed interest in trade facilitation should help countries focus on the practical trade facilitation issues and concerns facing their trading community. Вновь проявившийся интерес к упрощению процедур торговли должен помочь странам сосредоточить свое внимание на практических вопросах и проблемах упрощения процедур торговли, с которыми сталкивается торговое сообщество их стран.
As a result, there is a sector-wide safety record of which the railway community can be justifiably proud. В результате этого в секторе удалось добиться серьезных успехов в деле обеспечения безопасности, которыми может по праву гордиться сообщество железных дорог.
Some of the institutes also serve the scientific community by developing and managing biological and documentary collections, providing information and/or facilitating research in other ways. Некоторые из этих институтов также обслуживают научное сообщество путем сбора и хранения биологических коллекций и документации, предоставления информации и/или содействия проведению научных исследований другими путями.
The NGO community must continue to play a vital role in the current review process and in the ongoing planning for the full implementation of the Millennium Declaration. Сообщество НПО должно продолжать играть важную роль в нынешнем процессе обзора и в текущем планировании деятельности в интересах полного осуществления положений Декларации тысячелетия.
The NGO community committed itself to do so by: Сообщество НПО обязалось добиваться этого с помощью следующих мер:
Calls upon the community of donors to provide all the necessary financial resources to the High Representative to support the full implementation of his mission; призывает сообщество доноров предоставить Высокому представителю все необходимые финансовые ресурсы для поддержки полного выполнения им своей миссии;
I therefore urge the international donor community to remain fully engaged and ensure that funds are also made available for these key areas. В этой связи я настоятельно призываю международное сообщество доноров продолжать принимать всестороннее участие в такой деятельности и обеспечивать также выделение средств для работы в этих ключевых областях.
My presence here despite our limited resources reflects the seriousness with which Tuvalu views the need for real action against HIV/AIDS and our hope that the global community will deliver. Мое присутствие здесь, несмотря на ограниченность наших ресурсов, отражает серьезность, которую Тувалу придает необходимости принятия действенных мер против ВИЧ/СПИДа, и нашу надежду на то, что международное сообщество поможет нам в этом.
Mr. YUTZIS proposed that the Committee should request the State party to recognize the Berber community as "an important and distinct component of Tunisian society". Г-н ЮТСИС предлагает Комитету обратиться с просьбой к государству-участнику признать берберское сообщество в качестве "важного и отдельного компонента тунисского общества".
The international finance community should support the national efforts of Gabon and other developing countries to deal comprehensively with the debt issue, so as to guarantee sustainable growth. Международное финансовое сообщество должно поддержать национальные усилия Габона и других развивающихся стран по всеобъемлющему решению вопросов о задолженности, с тем чтобы гарантировать устойчивый рост.
Taking into account the findings and recommendations from the Science Initiative, the scientific community is becoming increasingly involved with those regional activities. С учетом выводов и рекомендаций, исходящих от Научной инициативы, растущее участие в такой региональной деятельности принимает научное сообщество.
More than ever before, they represent a community of democracies committed to the respect of fundamental human rights called for in our Charter. Они представляют сообщество демократических стран, как никогда ранее преисполненных решимости обеспечить соблюдение основных прав человека, зафиксированных в нашем Уставе.
He noted that business circles, academic community and non-governmental organizations of the countries in the sub-region were making even more active contribution to the strengthening and expanding of sub-regional cooperation. Он отметил, что деловые круги, академическое сообщество и неправительственные организации вносят все более активный вклад в дело укрепления и расширения субрегионального сотрудничества.
Mechanisms for participation, and the NGO community, must focus on ensuring the representativeness of those participating on behalf of the poor. Механизмы участия и сообщество НПО должны в первую очередь обеспечивать представленность всех тех, кто принимает участие от имени неимущих.