Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
But it's a community that is good to belong to - provided that people want it and that it makes historical sense for them. Но НАТО - это сообщество, принадлежать к которому хорошо, при условии, что люди хотят этого и что для них это имеет исторический смысл.
We are a community, and as long as we have each other, we're never truly alone. Мы сообщество, и пока мы есть у друг-друга, мы не одиноки.
The Qattan Center for the Child is a privately funded library - and drama, computer, and youth center - that would grace any British community. Детский центр Qattan является финансируемой из частных источников библиотекой, а так же театральным, компьютерным и молодежным центром, который украсил бы любое британское сообщество.
All the religions that descend from Abraham have internal mechanisms for change that allow them to reckon with new circumstances in ways that the confessional community can respect. Все религии, которые происходят от Авраама, имеют внутренние механизмы для изменений, которые позволяют им принимать в расчет новые обстоятельства теми способами, которые может уважать конфессиональное сообщество.
If you expand that out to think of a whole community, or all your employees in your company, you begin to realize how limited the Tamiflu option might be. Если вы рассмотрите это в целом, перенеся на всё сообщество или всех сотрудников вашей компании, вы начнёте понимать, насколько ограничено может быть использование этого препарата.
And so, it's a very dynamic, and I think, historic and exciting community to be involved with. Итак, это очень динамично, и я думаю, что это исторически важное и увлекательное сообщество, с которым можно иметь дело.
Well, it's the work of a lot of people, so we as a community are enabling people to make great stuff, and I just feel overwhelmed. Это работа множества людей, и мы как сообщество помогаем людям делать великие вещи, и я просто потрясён.
The film depicts the natural community of animals populating an old abandoned windmill in the country, and how they deal with a severe summer thunderstorm that nearly destroys their habitat. Фильм рассказывает про сообщество животных, которые обитают в старой заброшенной мельнице, и как они справляются с последствиями грозы, которая почти полностью уничтожает их дом.
What did the community have to say about that? А что на это сказало бы сообщество?
After all, the European Union is first and foremost a community of democracies: if Ukraine can aspire to membership, any oligarch or criminal politician who undermines that prospect will have to face the ire of all Ukrainians. В конце концов, Европейский союз - это, прежде всего, сообщество демократических государств: если Украина имеет право стремиться к членству, то ее олигархи и преступные политики, которые подрывают эту перспективу, должны столкнуться с гневом всех украинцев.
Likewise, his proposed regional community would be open in nature, and would welcome strong US involvement, although without formal US membership, on geographic grounds. Более того, предлагаемое им региональное сообщество будет открытым по свой природе и радушно примет участие США, хотя и без официального членства США по географическому принципу.
Argentina's Heart Foundation, the community arm of the Sociedad Argentina de Cardiología, warned about the importance of combating the sedentary lifestyle, a major cardiovascular risk factors. Аргентина's Heart Foundation, сообщество рука Сосьедад де Cardiología Аргентине, предупредили о важности борьбы с сидячим образом жизни, основные сердечно-сосудистые факторы риска.
In July 2013, the social network Odnoklassniki invited Panchvidze to create a community in their social network, similar to MDK in, but "nicer". В июле 2013 года социальная сеть «Одноклассники» пригласила Панчвидзе создать в соцсети сообщество, аналогичное MDK во «ВКонтакте», но «добрее».
By 1908 she had established an artistic community of younger landscape painters at Warrandyte, a township on the Yarra about 30 kilometres from Melbourne. К 1908 году она основала художественное сообщество молодых художников-пейзажистов из города Warrandyte в местечке Ярра в 30 километрах от Мельбурна.
Given the importance of global environmental transparency, the meeting revisited this issue in the context of what UNCTAD, the United Nations Environment Programme and other organizations had been doing to make environmental reports useful to stakeholders, including the financial community. Ввиду важности глобальной экологической транспарентности совещание еще раз рассмотрело этот вопрос в контексте работы, проводимой ЮНКТАД, Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и другими организациями, с тем чтобы сделать экологические отчеты полезными для всех участников, включая финансовое сообщество.
The community of nations decided to respond to the war in Bosnia and Herzegovina with an arms embargo, with humanitarian aid and with the deployment of a peacekeeping force. Сообщество наций решило отреагировать на войну в Боснии и Герцеговине введением эмбарго на поставки оружия, оказанием гуманитарной помощи и развертыванием миротворческих сил.
What kind of global community will we be creating if these numbers do nothing but rise? Какого же рода глобальное сообщество мы будем создавать, если эти цифры будут и дальше расти?
Notes with appreciation the financial contribution of some developed countries to the Trust Fund for South-South Cooperation, and urges the international donor community to contribute generously; с признательностью отмечает финансовый вклад отдельных развитых стран в Целевой фонд для сотрудничества по линии Юг-Юг и настоятельно призывает международное сообщество доноров вносить щедрые взносы;
The time will come when no German... can be admitted into the community of the people... until he has first become a member of your group. Настанет время, когда ни один Немец... не будет допущен к работе в сообщество людей... если сперва он не станет членом вашей группы.
And not only is it empowering to the communities, but really importantly, this information stays in the community where it is needed to formulate long-term health polices. И она не только делает сообщество сильнее, но, что более важно, эта информация остаётся в сообществе, где она нужна для формирования долгосрочной политики в здравоохранении.
For one thing, people are making a profit from developing Free Software, but for another, the freedom to have a community is more important. С одной стороны, люди получают опыт, разрабатывая Свободное ПО, с другой стороны, гораздо важнее возможность иметь сообщество.
Will inspire some among you to join the scientific community as we strive to reach a new age for humanity. вдохновит некоторых из вас на вступление в научное сообщество, ведь мы пытаемся помочь человечеству достичь новой эры.
We're a community right now that's trascending national boundaries, and Мы как сообщество не скованы рамками государственных границ.
But even the scientific community admits that GSR tests are not 100% accurate. Но даже научное сообщество подтверждает, что этак экспертиза верна не на все 100
Prince Kipiani, out of respect for the Nakhararyan family, our community feels obliged to ask that your daughter refrain from attending Mass for the foreseeable future. Князь Кипиани... Из уважения к семье Нахарарян, Наше сообщество посчитало, что ваша дочь должна воздержаться от участия в мессе в обозримом будущем.