We may note that the global community has achieved significant improvements with regard to living standards and the reduction of poverty. |
Можно заметить, что глобальное сообщество добилось значительного повышения уровня жизни и существенного понижения уровня нищеты. |
As a community of nations we have one common factor that unquestionably unites us all. |
Как сообщество наций мы обладаем одной доминантой, объединяющей нас всех. |
For several decades, the international legal community has attempted to realize a permanent criminal court. |
На протяжении нескольких десятилетий международное правовое сообщество пыталось осуществить идею создания постоянного уголовного суда. |
To the surprise of many, the country's legal community organized a nation-wide movement to restore the Chief Justice to his post. |
К удивлению многих, правовое сообщество страны организовало всенародное движение с целью восстановить главного судью в его должности. |
The FRY wants to integrate with the Euro-Atlantic community. |
Федеральная Республика Югославия стремится к интеграции в Евро-Атлантическое сообщество. |
So it is imperative that the transatlantic community recognize that the current talks constitute a historic opportunity. |
Поэтому обязательно, чтобы трансатлантическое сообщество признало, что текущие переговоры предоставляют историческую возможность. |
The international donor community has also paid increasing attention, for example by helping to improve essential infrastructures. |
Все больше внимания уделяет и международное сообщество доноров, которое, например, оказывает помощь в улучшении базовой инфраструктуры. |
This programme targets the academic community and policy makers in developing and former socialist countries. |
Эта программа нацелена на сообщество ученых и политиков в развивающихся странах и бывших социалистических странах. |
The global community must also bring pressure to bear to emphasize that nuclear arms have no place in confidence-building efforts. |
Мировое сообщество также должно настойчиво указывать на то, что в рамках мероприятий, направленных на укрепление доверия, нет места ядерному оружию. |
It represents the unique, indispensable forum for shared international responsibilities and global issues which affect the entire community of nations. |
Он является уникальным, незаменимым форумом для реализации совместной международной ответственности и для решения глобальных вопросов, которые оказывают воздействие на все сообщество государств. |
My delegation urges the international donor community to extend its support to the South-South cooperation arrangements initiated by the developing countries. |
Моя делегация настоятельно призывает международное сообщество доноров оказать поддержку механизмам сотрудничества Юг-Юг, инициированным развивающимися странами. |
We call upon the community of nations to redouble its efforts in this area. |
Мы призываем сообщество наций удвоить свои усилия в этой области. |
The humanitarian community is also grappling with an ambivalence towards its role with respect to human rights. |
Гуманитарное сообщество сталкивается также с проблемой двоякого подхода к его роли в области прав человека. |
The community of nations has given that organ the high responsibility of ensuring international peace and security. |
Сообщество наций возложило на этот орган главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности. |
The lesson we draw from the experience is that the world is truly becoming a global community. |
Урок, который мы извлекли из опыта, состоит в том, что мир действительно превращается в глобальное сообщество. |
The strength and attraction of the OSCE lies in the fact that it was formed as a community of shared values. |
Потенциал и привлекательность ОБСЕ заключаются в том, что она была сформирована как сообщество с общими ценностями. |
The effects of this situation, which defines and unites American existence from north to south, makes this community stand out. |
Воздействие этой ситуации, которая определяет и объединяет существование американского континента с севера до юга, особо выделяет это сообщество. |
In making this announcement, we hope the global community will join us in our celebration. |
Говоря так, мы надеемся, что международное сообщество присоединится к нам в праздновании этого события. |
The community of donor countries must fulfil the commitments they had undertaken and make voluntary financial contributions to the United Nations fund. |
На сообщество стран-доноров возлагается обязанность выполнения принятых обязательств и выделения добровольных взносов в Фонд Организации Объединенных Наций. |
The international scientific community, through non-governmental organizations, has also initiated assessment processes that are policy relevant. |
Инициатором оценок, имеющих значение для политики, стало также международное сообщество ученых, которое действует через неправительственные организации. |
As a global community, we have organizations that monitor trade, the free market, human rights, etc. |
Как мировое сообщество мы располагаем организациями для наблюдения за торговлей, свободным рынком, правами человека и т.д. |
Nepal therefore calls on the global community not to let Afghanistan down at this critical juncture and to assist it to overcome the ongoing crisis of resources. |
Поэтому Непал призывает глобальное сообщество не бросать Афганистан на этом переломном этапе и помочь ему преодолеть нынешний кризис в ресурсах. |
The international statistical community largely benefited from this new approach, as it promoted good practices in statistics and significantly improved data quality. |
Международное статистическое сообщество в значительной степени выиграло от этого нового подхода, поскольку он содействует продвижению передовой практики в области статистики и серьезно повышает качество данных. |
We have at this meeting welcomed East Timor into the community of nations. |
На этом заседании мы приветствуем вступление Восточного Тимора в сообщество государств. |
The community, however, is far from homogeneous. |
Их сообщество, однако, далеко не однородно. |