The Caribbean Community (CARICOM), a region of small and vulnerable economies, has experienced this significant decrease in ODA. |
Карибское сообщество (КАРИКОМ), регион, состоящий из малых и уязвимых стран, почувствовало на себе существенное сокращение объемов ОПР. |
The Community stood ready to engage in a dialogue with organizations of the United Nations system, regional economic commissions and specialized agencies. |
Сообщество готово вступить в диалог с органами системы Организации Объединенных Наций, региональными экономическими комиссиями и специализированными учреждениями. |
At the regional level the East African Community was also collaborating in primary-education activities. |
В масштабе региона Восточноафриканское сообщество также проводит работу в области начального образования. |
The Andean Community had adopted a Programme of Action and established counter-narcotics projects and priorities. |
Андское сообщество приняло Программу действий и разработало проекты и приоритетные задачи по борьбе с наркотиками. |
The Caribbean Community therefore supported the Organization's efforts to broadcast its message to all the peoples of the world. |
Поэтому Карибское сообщество поддерживает работу Организации по доведению информации о ее деятельности до сведения всех народов мира. |
The Community has adopted legislation concerning the transfer between States of high activity sealed radioactive sources and radioactive waste. |
Сообщество приняло законодательство, касающееся передачи между государствами высокоактивных герметизированных радиоактивных источников и радиоактивных отходов. |
CARICOM continued to foster the integration of those Territories into the Caribbean Community and the Territories were members of several regional organizations. |
КАРИКОМ продолжает работу по содействию интеграции этих территорий в Карибское сообщество, и территории являются членами целого ряда региональных организаций. |
I would also like to recall that last July, in Bissau, the Community of Portuguese-speaking Countries celebrated its tenth anniversary. |
Я хотел бы напомнить, что в июле прошлого года в Бисау Сообщество португалоговорящих стран отметило свое десятилетие. |
The Community was addressing a number of complex environmental problems in close cooperation with the United Nations Development Programme. |
Сообщество занимается решением целого ряда сложных проблем в области охраны окружающей среды в тесном сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций. |
Migrant flows from the Community of Portuguese-speaking Countries are still very significant. |
Потоки мигрантов из стран, входящих в Сообщество португалоязычных стран, остаются значительными. |
The Community of Portuguese-Speaking Countries (CPLP) is an intergovernmental organization with eight economically diverse member States spanning four continents. |
Сообщество португалоговорящих стран (СПГС) является межправительственной организацией, в которую входят восемь государств-членов с различным уровнем экономического развития, расположенные на четырех континентах. |
The first generalized tariff preference scheme was thus adopted by the Community in 1971. |
Таким образом, Сообщество в 1971 году ввело первую схему всеобщих тарифных преференций. |
In Latin America and the Caribbean, for example, MERCOSUR and the Andean Community are moving towards the formation of a combined free trade area. |
Например, в Латинской Америке и Карибском бассейне МЕРКОСУР и Андское сообщество занимаются созданием единой зоны свободной торговли. |
The Eurasian Economic Community came into existence only in October 2000 following negotiations initiated in 1994. |
Евразийское экономическое сообщество возникло лишь в октябре 2000 года в результате переговоров, начатых в 1994 году. |
The Community looked towards its financial future with every confidence and hoped that the resolution would be passed unanimously. |
Сообщество с оптимизмом оценивает свое финансовое будущее и надеется, что данная резолюция будет принята единогласно. |
Facilitating the integration of Haiti in the Caribbean Community was a priority for the countries for which he spoke. |
Страны, с представителями которых общается оратор, считают приоритетной задачей содействие интеграции Гаити в Карибское сообщество. |
We encourage the Economic Community of West African States to continue to work to restore lasting pace to that subregion. |
Мы призываем Экономическое сообщество западноафриканских государств и далее работать над восстановлением прочного мира в этом субрегионе. |
The Community of Sahelo-Saharan States is an intergovernmental organization with 16 members. |
Сообщество сахелиано-сахарских стран является межправительственной организаций, в состав которого входят 16 государств-членов. |
In 1996, several CIS countries created a customs union, which was subsequently transformed into the Eurasian Economic Community. |
В 1996 году несколько стран СНГ создали таможенный союз, который был впоследствии преобразован в Евразийское экономическое сообщество. |
The Just Landed Community makes it easy to meet new people and share information with your friends. |
Через Сообщество Just Landed можно легко знакомиться с новыми людьми и делиться информацией с друзьями. |
Create a COMMUNITY - With our automatic newsletters, notifications, and cross forum advertising, we drive people to your free forum. |
Создайте СООБЩЕСТВО - Наша система новостных рассылок, уведомлений и рекламы форумов приводит новых участников на ваш форум. |
NBZ Community can save your money by taking care of all registration formalities. |
Сообщество Эн-Би-Зет сэкономит Ваши деньги, взяв на себя все регистрационные хлопоты. |
The Premier Community for Parallel Programming on Intel Software Network. |
Сообщество "Параллельное программирование" на сайте Intel Software Network. |
Aragon is a Spanish Autonomous Community. |
Aragó) - испанское автономное сообщество. |
He also appeared in the American sitcom Community in the episode "Romantic Expressionism". |
Мирс также появился в американском ситкоме «Сообщество» в эпизоде «Романтическим экспрессионизм». |