Her Government supported taking a comprehensive approach to address the multiple crises that the global community faced. |
Правительство Монако поддерживает применение комплексного подхода для преодоления множества кризисов, с которыми сталкивается международное сообщество. |
He therefore urged the international donor community to cooperate with Governments. |
Специальный докладчик настоятельно призывает международное сообщество доноров сотрудничать с правительствами. |
New Zealand has been, and remains, proud to be a part of that community of collective action. |
Новая Зеландия всегда гордилась и гордится тем, что входит в это сообщество коллективных действий. |
We gather this year against a backdrop of grave challenges confronting the global community. |
В этом году наша сессия проходит на фоне серьезных вызовов, с которыми сталкивается международное сообщество. |
That is why ASEAN is steadfastly becoming a community: economically, socially, culturally and politically. |
Поэтому АСЕАН целенаправленно превращается в сообщество - экономическое, социальное, культурное и политическое. |
We, the community of nations, must therefore re-energize our determination to achieve the MDGs by 2015. |
Поэтому мы как сообщество наций должны подтвердить нашу приверженность достижению ЦРДТ к 2015 году. |
The community of States was marching towards new horizons. |
Сообщество государств энергично продвигалось к новым горизонтам. |
Much greater attention to desertification and land degradation in African least developed countries by the global community is needed. |
Международное сообщество должно уделять гораздо больше внимания проблеме опустынивания и деградации земель в наименее развитых странах Африки. |
I urge the global community to be sensitive to this emerging challenge and to find innovative ways for their rehabilitation. |
Я настоятельно призываю мировое сообщество учитывать эту новую проблему и найти творческий подход к их реабилитации. |
That is why our citizens question our political will to move forward as a global community. |
Вот почему наши граждане ставят под сомнение нашу политическую решимость двигаться вперед как глобальное сообщество. |
But this is only the case if we foster a more active global community and a shared humanitarian ethos. |
Но это произойдет только в том случае, если у нас будет более активное мировое сообщество и общие человеческие ценности. |
We have tried to engage the Ibero-American community in a just solution to the conflict. |
Мы пытаемся привлечь к справедливому урегулированию этого конфликта Иберо-американское сообщество. |
During the last decade the global community has faced serious challenges, such as famine, disease, natural disasters and wars. |
В ходе последнего десятилетия глобальное сообщество столкнулось с такими серьезными вызовами, как голод, болезни, стихийные бедствия и войны. |
The global official statistics community still only engages in an ad hoc way with the issues of climate change. |
Глобальное сообщество официальной статистики по-прежнему занимается вопросами изменения климата только на специальной основе. |
Sustainability plan developed in school "diffuses" into broader community |
План обеспечения устойчивости, разработанный в школе, "распространяется" на более широкое сообщество |
We think that the non-governmental organization community could contribute to our thinking here in the First Committee. |
Мы считаем, что сообщество неправительственных организаций способно внести свой вклад в работу, проводимую нами в Первом комитете. |
In this way, the Programme aims to create a community of human rights educators. |
Таким образом Программа стремится сформировать сообщество просветителей по вопросам прав человека. |
The global community of States has adopted a wide range of instruments aimed at preventing or combating specific aspects of terrorism. |
Международное сообщество государств приняло целый ряд договоров, направленных на предотвращение и пресечение конкретных аспектов терроризма. |
In Trinidad and Tobago, HIV/AIDS high risk groups including the LGBT community have been recognized in the National Workplace Policy on HIV/AIDS. |
В Тринидаде и Тобаго признается существование групп повышенного риска инфицирования ВИЧ/СПИДом, включая сообщество ЛГБТ, что отражено в Национальной политике по ВИЧ/СПИДу в производственной среде. |
The international donor community should make resources available to communities for the revitalization of indigenous peoples' languages and cultures. |
Международное сообщество доноров должно выделять ресурсы общинам для возрождения языков и культур коренных народов. |
His Government welcomed the positive changes that had taken place in Myanmar, which would help integrate the country into the global community. |
Правительство страны оратора приветствует произошедшие в Мьянме позитивные изменения, которые будут способствовать интеграции этой страны в мировое сообщество. |
Mr. Rahman (Bangladesh) said that his delegation was concerned by the rise in religious intolerance, which had been encouraged by the global community. |
Г-н Рахман (Бангладеш) говорит, что его делегация обеспокоена ростом религиозной нетерпимости, которому потворствует мировое сообщество. |
The intellectual property community, for example, had highlighted the need for a clear rule on the matter. |
Сообщество по вопросам интеллектуальной собст-венности, например, подчеркнуло необходимость установления четкого правила по этому вопросу. |
The community has since grown to include close to 300 members from over 80 organizations. |
С тех пор это сообщество расширилось и сейчас включает почти 300 членов более чем из 80 организаций. |
Cambodia could achieve the Goals provided that its development partners and the global community took bold initiatives to support its national strategies and create win-win partnerships. |
Камбоджа сможет осуществить эти цели при условии, что ее партнеры по процессу развития и международное сообщество предпримут смелые инициативы, направленные на оказание поддержки ее национальным стратегиям и создание взаимовыгодных партнерств. |