Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
The Community of Portuguese-speaking Countries is associated with the projects, involving also cooperation with Brazilian institutions. В осуществлении этих проектов, предполагающих также сотрудничество с бразильскими институтами, участвует Сообщество португалоязычных стран.
Assistance should also be extended to regional integration processes, in particular the African Economic Community established by the Abuja Treaty. Оказываемая помощь должна также охватывать процессы региональной интеграции, и в частности Африканское экономическое сообщество, созданное на основе Абуджийского договора.
The ratification of the Treaty establishing the African Economic Community augurs well for Africa. Ратификация договора, учреждающего Африканское экономическое сообщество, является добрым предзнаменованием для Африки.
Agreements on cooperation have also been concluded with regional bodies such as the Southern African Development Community. Соглашения о сотрудничестве были заключены также и с региональными органами, такими, как Сообщество по вопросам развития юга Африки.
The expanded Community will continue to require the assistance of the United Nations and the Member States in pursuing its developmental activities. Расширенное Сообщество будет по-прежнему нуждаться в помощи Организации Объединенных Наций и ее государств-членов для продолжения своей деятельности в целях развития.
In this context, the Community looks forward to its participation in the 1999 small island developing States review conference. В этом контексте, Сообщество с нетерпением ожидает возможности участвовать в Конференции по обзору малых островных развивающихся государств.
Within the Caribbean Community we have taken these threats seriously and have committed significant resources to confronting them. Карибское сообщество серьезно подходит к этим угрозам и выделяет большие ресурсы для борьбы с ними.
Service for the problems of immigrant workers from outside the Community and their families - third quarter 1995. Решение проблем трудящихся-иммигрантов и их семей из стран, не входящих в Сообщество, третий квартал 1995 года.
In April 1998, MERCOSUR countries and the Andean Community concluded a framework agreement that aims at the creation of a free trade area. В апреле 1998 года страны МЕРКОСУР и Андское сообщество заключили рамочное соглашение о создании зоны свободной торговли.
In 1997, however, the French-speaking Community funded a televised campaign focusing specifically on the prevention of osteoporosis. Тем не менее в 1997 году Франкоязычное сообщество выделило средства для проведения специальной телевизионной кампании, направленной на предупреждение остеопороза.
Another option would be to entrust the Community to strategically address the development of IWT in Europe. Другой вариант мог бы заключаться в том, чтобы возложить на Сообщество стратегическую задачу по развитию ВВТ в Европе.
The conference identified measures to increase trust and security and to promote development within the Economic Community of Central African States. На этом совещании были определены меры по укреплению доверия и безопасности и обеспечению развития в странах, входящих в Экономическое сообщество центральноафриканских государств.
In reality, however, the provision provides an additional assurance to third States that the Community will honour its obligations. Однако в действительности это положение служит дополнительным заверением для третьих государств того, что Сообщество будет соблюдать свои обязательства.
With this help, the Community is succeeding in resolving conflicts that have engulfed Côte d'Ivoire, Liberia, Sierra Leone and other nations. Опираясь на эту помощь, Сообщество добивается успехов в урегулировании конфликтов в Кот-д'Ивуаре, Сьерра-Леоне и других странах.
The Caribbean Community will continue to do its part in providing emergency assistance. Со своей стороны, Карибское сообщество будет по-прежнему оказывать экстренную помощь этой стране.
In July 2003, Bermuda formally joined the Caribbean Community as an associate (non-voting) member. В июле 2003 года Бермудские острова официально вступили в Карибское сообщество в качестве ассоциированного члена (без права голоса).
The Community reiterated the call for significant international cooperation and a return to the principle of common but differentiated responsibility. Сообщество вновь призывает к существенному международному сотрудничеству и возвращению к принципу общей, но дифференцированной ответственности.
In the field of education the Community had adopted an innovative policy that was responsive to needs. Что касается сферы образования, то Сообщество приняло новые меры политики и реагирует на существующие потребности.
The Caribbean Community consists of island and coastal States that have a vital and continuing interest in our shared patrimony in the Caribbean Sea. Карибское сообщество состоит из островных и прибрежных государств, которые неизменно очень заинтересованы в сохранении нашего общего достояния в Карибском море.
The Community would make sure that the Convention took into account the special needs and concerns of children with disabilities. Сообщество надеется, что в этой конвенции будут учтены особые потребности и проблемы детей-инвалидов.
My country supports the values and principles promoted by the Human Security Network and the Community of Democracies. Моя страна поддерживает систему ценностей и принципы, за которые выступают такие организации, как Сеть безопасности человека и Сообщество демократий.
That is one of the reasons why our Community is concerned with peace and security and with post-conflict issues. Именно поэтому наше сообщество обеспокоено вопросами мира и безопасности и проблемами постконфликтного миростроительства.
ECOWAS and the East African Community have undertaken several mediation initiatives in Burundi, Guinea, Guinea-Bissau and the Niger. ЭКОВАС и Восточноафриканское сообщество предприняли несколько посреднических инициатив в Бурунди, Гвинее, Гвинее-Бисау и Нигере.
The Southern African Development Community has developed regional arrangements and instruments on corruption, extradition and mutual legal assistance. Сообщество по вопросам развития стран юга Африки разработало региональные механизмы и инструменты для борьбы с коррупцией, для экстрадиции и взаимопомощи в правовых вопросах.
The Community of Democracies was established ten years ago as an intergovernmental structure with the aim to strengthen democracy and democratic institutions around the world. Сообщество демократий было создано десять лет назад в качестве межправительственной структуры, занимающейся укреплением демократии и демократических институтов по всему миру.