Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
The international development community must act urgently to help indigenous peoples adapt to and mitigate the effects of climate change. Международное сообщество в области развития должно действовать немедленно, чтобы помочь коренным народам приспособиться к последствиям изменения климата и смягчить их.
The human rights community was concerned that the decision appeared to have been taken in order to avoid implicating senior political figures. Правозащитное сообщество обеспокоено тем, что это решение, как представляется, было принято для того, чтобы не впутывать высокопоставленных политических деятелей.
By contrast, the human rights community has not yet given these important issues the sustained attention they deserve. И напротив, сообщество правозащитных организаций еще не уделило этим важным вопросам пристального внимания, которого они заслуживают.
Nonetheless, some still maintain that the human rights community should not involve itself in issues of prioritization. Тем не менее некоторые все еще считают, что сообщество правозащитных организаций не должно участвовать в решении вопросов определения приоритетности.
The global community should more effectively cooperate to curb the existence of international corruption. Международное сообщество должно добиваться более эффективного сотрудничества в борьбе с международной коррупцией.
The development community recognizes the need to develop innovative partnership models to harness resources and the capacity of the private sector to benefit national development efforts. Сообщество развития признает необходимость в разработке инновационных партнерских моделей для освоения ресурсов и потенциалов частного сектора на благо национальных усилий по развитию.
The mine action community recognizes the link between mine action and development. Сообщество, занимающееся деятельностью, связанной с разминированием, осознает связь между деятельностью, связанной с разминированием, и развитием.
ILO Global Gender Network (community of practice within which experiences and practices related to gender equality promotion are presented, shared and adopted). Глобальная гендерная сеть МОТ (тематическое сообщество, в рамках которого представляются, распространяются и принимаются на вооружение опыт и практика в области поощрения гендерного равенства).
The basis of this rule is that the child is presumed to be integrated into the national community. Это правило основано на презумпции интеграции ребенка в государственное сообщество.
Despite manifold constraints, the humanitarian community has been able to implement the bulk of its programmes and safeguard humanitarian standards. Несмотря на многочисленные ограничения, гуманитарное сообщество смогло осуществить основную часть своих программ и обеспечить соблюдение гуманитарных стандартов.
Everybody should be aware that in this area the community of nations finds itself in a race against time. Каждый должен сознавать, что в этой области международное сообщество находится в ситуации, когда оно вынуждено вести гонку со временем.
The international donor community has implemented numerous other projects on a bilateral basis in the socio-economic, environmental, health and education sectors. Международное сообщество доноров осуществило многочисленные другие проекты на двусторонней основе в социально-экономической сфере, в областях охраны окружающей среды, здравоохранения и образования.
In particular, the international donor community must abide by its commitment to increase its post-conflict and development aid to Africa. Прежде всего, международное сообщество доноров должно выполнить свое обязательство увеличить объем помощи, оказываемой Африке в целях постконфликтного восстановления и развития.
In spite of increasing global challenges, the humanitarian community has made significant strides in delivering accountable, predictable and timely assistance. Несмотря на усиливающиеся глобальные вызовы, гуманитарное сообщество добилось больших успехов в оказании поддающейся учету, предсказуемой и своевременной помощи.
Yet, to be effective, all key stakeholders must work as one rule of law community. Однако для реальных результатов все ключевые заинтересованные структуры должны работать как единое сообщество, выступающее за верховенство права.
For several decades the development assistance community has worked with people and Governments of developing countries to help improve their living conditions. На протяжении ряда десятилетий сообщество по оказанию помощи в области развития работало с народами и правительствами развивающихся стран, стремясь помочь им улучшить условия своей жизни.
The international donor community has pledged technical and financial resources to assist African Governments in their commitments to eradicate violent conflicts. Международное сообщество доноров взяло на себя обязательства предоставлять правительствам африканских стран технические и финансовые ресурсы, с тем чтобы помочь им выполнить свои обязательства, касающиеся ликвидации сопровождаемых насилием конфликтов.
We in the global community must eliminate stigma and discrimination from the lives of people affected by, and infected with, HIV. Мы, мировое сообщество, должны положить конец осуждению и дискриминации лиц, инфицированных ВИЧ или пострадавших от этого вируса.
Governments, the private sector and the research community must actively interlink and engage. Правительства, частный сектор и исследовательское сообщество должны активно взаимодействовать и сотрудничать.
But we, the NGO community, cannot act alone. Однако действовать без поддержки мы, сообщество НПО, не можем.
We also continue to deepen our regional integration in the East African community. Мы также продолжаем развивать свою региональную интеграцию в Восточноафриканское сообщество.
The global food crisis is not beyond the capacity of the community of nations to resolve. Международное сообщество в состоянии урегулировать глобальный продовольственный кризис.
Thus, the NEO orbit and observing community is aware of all current information on all NEOs on a daily basis. Таким образом сообщество, занимающееся наблюдением за орбитами ОСЗ, на ежедневной основе оповещается обо всей текущей информации по всем ОСЗ.
It urges the international donor community to continue its assistance programmes and to address, with fresh thinking, the rapidly worsening humanitarian situation. Комитет настоятельно призывает международное сообщество доноров продолжать свои программы помощи и отреагировать на быстро ухудшающуюся гуманитарную ситуацию с применением новых подходов.
The scientific and technical community is committed to developing strong partnerships with all other stakeholders concerned. Научно-техническое сообщество твердо намерено обеспечивать формирование тесного сотрудничества со всеми другими заинтересованными участниками.