| More than that, is it a matter of proving that our community is able to implement Security Council decisions. | Более того, стоит ли доказывать, что наше сообщество способно выполнять решения Совета Безопасности. |
| Seabed mining will have its greatest impact on the seafloor biological community. | Разработка морского дна будет доказывать наибольшее воздействие на биологическое сообщество морского дна. |
| The plankton community in the upper 200 m of the water column is to be characterized. | Необходимо охарактеризовать сообщество планктона в верхних 200 метрах водной толщи. |
| A prosperous community of slaves who do not have civil and political rights will not be regarded as a society with well-being. | Процветающее сообщество рабов, не имеющих гражданских и политических прав, невозможно считать обществом благоденствия. |
| The international financial community has had several experiences of working out such mutually negotiated plans of action with individual countries facing specific problems. | Международное финансовое сообщество неоднократно разрабатывало подобные взаимно согласованные планы действий с отдельными странами, сталкивавшимися с конкретными проблемами. |
| It is only in the past decade that this knowledge has been recognized by the Western scientific community as a valuable source of information. | И лишь в минувшем десятилетии научное сообщество Запада признало эти знания в качестве ценного источника информации. |
| Mr. Berry: The global community, both spacefaring and non-spacefaring nations, draws ever-increasing benefits from space assets. | Г-н Берри: Глобальное сообщество - как космические, так и некосмические державы - извлекает все больше благ благодаря космическим ресурсам. |
| The entire donor community must keep its promises. | Все сообщество доноров должно выполнить свои обещания. |
| We hope that the international donor community will, as a very minimum, double the assistance it is giving today. | Мы рассчитываем на то, что международное сообщество доноров как минимум удвоит объемы предоставляемой сегодня помощи. |
| Accordingly, we should aspire to a community that exists to serve our common interest and respects the views of member nations. | Соответственно, мы должны стремиться создать сообщество, которое служило бы нашим общим интересам и уважало мнение государств-членов. |
| The community is convinced of the need for two research drillships, one with a riser and the other without. | Сообщество убеждено в необходимости двух исследовательских буровых судов - одного с водоотделяющей колонной, а другого без таковой. |
| Though numerous, the emergencies the humanitarian community dealt with were relatively small in size and of low visibility. | Хотя гуманитарное сообщество имело дело с многочисленными чрезвычайными ситуациями, они характеризовались относительно небольшими масштабами и отсутствием широкого общественного резонанса. |
| Now that the situation has calmed, the humanitarian community is assessing the damage and making efforts to meet the needs. | Сейчас, когда ситуация успокоилась, гуманитарное сообщество оценивает ущерб и предпринимает усилия по удовлетворению потребностей. |
| In recent years the international creditor community has introduced a number of debt relief measures for the poorest countries. | За последние годы международное сообщество кредиторов ввело в действие ряд мер по смягчению бремени задолженности для наиболее бедных стран. |
| Soil reaction at the soil surface is strongly influenced by the plant community. | Растительное сообщество оказывает существенное влияние на рН почвы в верхнем слое. |
| We believe that the global community must ensure equitable sharing of intellectual property rights and other benefits arising out of the utilization of these resources. | Мы считаем, что мировое сообщество должно обеспечить справедливое участие в праве на интеллектуальную собственность, а также на другие выгоды, вытекающие из использования этих ресурсов. |
| Nevertheless, the NGO community is going through a crisis. | Тем не менее сообщество НПО проходит этап кризиса. |
| Another very important partner in the redissemination of information about the United Nations is of course the non-governmental organization community. | Еще одним весьма важным партнером в области распространения информации об Организации Объединенных Наций является, несомненно, сообщество неправительственных организаций. |
| The Secretary-General wishes to thank the international donor community for their generous support of humanitarian assistance programmes in Tajikistan. | Генеральный секретарь хотел бы поблагодарить международное сообщество доноров за его щедрую поддержку в деле осуществления программ по оказанию гуманитарной помощи в Таджикистане. |
| The impact on the humanitarian community was extremely negative and road transport in the area was suspended. | Гуманитарное сообщество крайне негативно отреагировало на это событие, и автотранспортная доставка грузов в этот район была приостановлена. |
| The humanitarian community remains very concerned about this incident, which has restricted access to populations in need. | Гуманитарное сообщество по-прежнему весьма обеспокоено этим инцидентом, который ограничил доступ к нуждающемуся населению. |
| The response of the humanitarian community was quick. | Гуманитарное сообщество быстро приняло необходимые меры. |
| The French authorities attach great importance to integrating the Territory into the South Pacific community. | Французские власти придают большое значение интеграции территории в южнотихоокеанское сообщество. |
| There was also pressure for immediate action from the media, the humanitarian community and the public at large. | Средства массовой информации, гуманитарное сообщество и широкие слои общественности также оказывали нажим с целью принятия незамедлительных действий. |
| Consequently, the global community has still not effectively addressed the issue of global warming. | Поэтому международное сообщество пока еще не нашло эффективного решения проблемы глобального потепления. |