I see a vibrant community here with industry, commerce, civilization. |
Я здесь вижу живущее сообщество с промышленностью, торговлей, цивилизацией. |
Given Charlie's exemplary behavior, the Board felt he could safely re-enter the community. |
Учитывая примерное поведение Чарли, совет счел, что он может спокойно вернуться в сообщество. |
This news will obviously come as a huge shock to the entire Hollywood community as well as... |
Эта новость подвергла в огромный шок сообщество Голливуда, а также... |
Garfield Ridge community meeting on the Lennox Gardens relocation. |
Сообщество Гарфилд Ридж совещается по вопросам переселения Леннокс Гарденс. |
Through self-expression, art therapy can often bring prisoners together as a community. |
Через самовыражение, арт-терапия способна сплотить заключенных в сообщество. |
You know the medical community frowns on doctors treating members of their own family. |
Ты же знаешь, медицинское сообщество не одобряет докторов, лечащих членов собственной семьи. |
But let's check around the deaf community, see if he's missing any enemies. |
Но давай проверим сообщество глухих, может быть, пропал кто-то из его врагов. |
OK, but what about our community? |
Женщин. Ладно, а как же наше сообщество? |
The bigger the community, the more money AGLOCO makes for its Members. |
Чем больше сообщество, тем больше денег AGLOCO заработает для своих Участников. |
It creates a vibrant, energetic community where people admire and respect each other. |
Это создает яркое, энергичное сообщество, в котором люди восхищают и уважают друг друга. |
If you engage in that type of behavior, you'll be asked to leave the community. |
Если вы начнете вести себя подобным образом, вас попросят покинуть сообщество. |
Like I say, it's a tight knit community. |
Я уже говорил - это очень тесное сообщество. |
And there it entered into the alchemy community as geomancy: divination through the earth. |
И там оно вошло в алхимическое сообщество как геомантия: гадание по земле. |
I think we're going to see a community of storytellers evolve and emerge. |
Я думаю, мы увидим, как сообщество рассказчиков будет возникать и развиваться. |
And it's a community around it that has decided to build this. |
И именно сообщество вокруг неё решило построить эту платформу. |
So we feel that we've formed a successful online community with girls. |
Кажется, нам и девочками удалось создать успешное онлайн сообщество. |
But above all, we want you to recognize who we are as a community. |
Но больше всего, мы хотим, чтобы ты приняла нас как сообщество. |
I would like it to be known in the medical community that I helped train you. |
Мне бы хотелось, чтобы медицинское сообщество знало, что я помогал тебя учить. |
Because you'd have a whole community of people to protect you. |
В том, что у вас было бы целое сообщество, чтобы защищать вас. |
But you won't be able to convince the scientific community of any of it. |
Но ты не сможешь убедить в этом научное сообщество. |
We're a community of like-minded souls. |
Мы - сообщество схоже мыслящих душ. |
And to rid our community of secret and sin with confession and sacrifice. |
И чтобы избавить наше сообщество от секретов и грехов путём жертв и признания. |
Officials were also sure to note that community tips... |
Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество... |
We gather together as a community seeking peace, inspired by the union of this couple before you. |
Сегодня мы собрались, как сообщество, желающее мира, вдохновленные союзом стоящей здесь пары. |
I believe with the correct instruction and guidance his community may well prosper. |
Уверен, что при правильном обучении и руководстве, его сообщество будет процветать. |