Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
I see a vibrant community here with industry, commerce, civilization. Я здесь вижу живущее сообщество с промышленностью, торговлей, цивилизацией.
Given Charlie's exemplary behavior, the Board felt he could safely re-enter the community. Учитывая примерное поведение Чарли, совет счел, что он может спокойно вернуться в сообщество.
This news will obviously come as a huge shock to the entire Hollywood community as well as... Эта новость подвергла в огромный шок сообщество Голливуда, а также...
Garfield Ridge community meeting on the Lennox Gardens relocation. Сообщество Гарфилд Ридж совещается по вопросам переселения Леннокс Гарденс.
Through self-expression, art therapy can often bring prisoners together as a community. Через самовыражение, арт-терапия способна сплотить заключенных в сообщество.
You know the medical community frowns on doctors treating members of their own family. Ты же знаешь, медицинское сообщество не одобряет докторов, лечащих членов собственной семьи.
But let's check around the deaf community, see if he's missing any enemies. Но давай проверим сообщество глухих, может быть, пропал кто-то из его врагов.
OK, but what about our community? Женщин. Ладно, а как же наше сообщество?
The bigger the community, the more money AGLOCO makes for its Members. Чем больше сообщество, тем больше денег AGLOCO заработает для своих Участников.
It creates a vibrant, energetic community where people admire and respect each other. Это создает яркое, энергичное сообщество, в котором люди восхищают и уважают друг друга.
If you engage in that type of behavior, you'll be asked to leave the community. Если вы начнете вести себя подобным образом, вас попросят покинуть сообщество.
Like I say, it's a tight knit community. Я уже говорил - это очень тесное сообщество.
And there it entered into the alchemy community as geomancy: divination through the earth. И там оно вошло в алхимическое сообщество как геомантия: гадание по земле.
I think we're going to see a community of storytellers evolve and emerge. Я думаю, мы увидим, как сообщество рассказчиков будет возникать и развиваться.
And it's a community around it that has decided to build this. И именно сообщество вокруг неё решило построить эту платформу.
So we feel that we've formed a successful online community with girls. Кажется, нам и девочками удалось создать успешное онлайн сообщество.
But above all, we want you to recognize who we are as a community. Но больше всего, мы хотим, чтобы ты приняла нас как сообщество.
I would like it to be known in the medical community that I helped train you. Мне бы хотелось, чтобы медицинское сообщество знало, что я помогал тебя учить.
Because you'd have a whole community of people to protect you. В том, что у вас было бы целое сообщество, чтобы защищать вас.
But you won't be able to convince the scientific community of any of it. Но ты не сможешь убедить в этом научное сообщество.
We're a community of like-minded souls. Мы - сообщество схоже мыслящих душ.
And to rid our community of secret and sin with confession and sacrifice. И чтобы избавить наше сообщество от секретов и грехов путём жертв и признания.
Officials were also sure to note that community tips... Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество...
We gather together as a community seeking peace, inspired by the union of this couple before you. Сегодня мы собрались, как сообщество, желающее мира, вдохновленные союзом стоящей здесь пары.
I believe with the correct instruction and guidance his community may well prosper. Уверен, что при правильном обучении и руководстве, его сообщество будет процветать.