| I see a vibrant community here with industry, commerce, civilization. | Я здесь вижу живущее сообщество с промышленностью, торговлей, цивилизацией. |
| Given Charlie's exemplary behavior, the Board felt he could safely re-enter the community. | Учитывая примерное поведение Чарли, совет счел, что он может спокойно вернуться в сообщество. |
| This news will obviously come as a huge shock to the entire Hollywood community as well as... | Эта новость подвергла в огромный шок сообщество Голливуда, а также... |
| Garfield Ridge community meeting on the Lennox Gardens relocation. | Сообщество Гарфилд Ридж совещается по вопросам переселения Леннокс Гарденс. |
| Through self-expression, art therapy can often bring prisoners together as a community. | Через самовыражение, арт-терапия способна сплотить заключенных в сообщество. |
| You know the medical community frowns on doctors treating members of their own family. | Ты же знаешь, медицинское сообщество не одобряет докторов, лечащих членов собственной семьи. |
| But let's check around the deaf community, see if he's missing any enemies. | Но давай проверим сообщество глухих, может быть, пропал кто-то из его врагов. |
| OK, but what about our community? | Женщин. Ладно, а как же наше сообщество? |
| The bigger the community, the more money AGLOCO makes for its Members. | Чем больше сообщество, тем больше денег AGLOCO заработает для своих Участников. |
| It creates a vibrant, energetic community where people admire and respect each other. | Это создает яркое, энергичное сообщество, в котором люди восхищают и уважают друг друга. |
| If you engage in that type of behavior, you'll be asked to leave the community. | Если вы начнете вести себя подобным образом, вас попросят покинуть сообщество. |
| Like I say, it's a tight knit community. | Я уже говорил - это очень тесное сообщество. |
| And there it entered into the alchemy community as geomancy: divination through the earth. | И там оно вошло в алхимическое сообщество как геомантия: гадание по земле. |
| I think we're going to see a community of storytellers evolve and emerge. | Я думаю, мы увидим, как сообщество рассказчиков будет возникать и развиваться. |
| And it's a community around it that has decided to build this. | И именно сообщество вокруг неё решило построить эту платформу. |
| So we feel that we've formed a successful online community with girls. | Кажется, нам и девочками удалось создать успешное онлайн сообщество. |
| But above all, we want you to recognize who we are as a community. | Но больше всего, мы хотим, чтобы ты приняла нас как сообщество. |
| I would like it to be known in the medical community that I helped train you. | Мне бы хотелось, чтобы медицинское сообщество знало, что я помогал тебя учить. |
| Because you'd have a whole community of people to protect you. | В том, что у вас было бы целое сообщество, чтобы защищать вас. |
| But you won't be able to convince the scientific community of any of it. | Но ты не сможешь убедить в этом научное сообщество. |
| We're a community of like-minded souls. | Мы - сообщество схоже мыслящих душ. |
| And to rid our community of secret and sin with confession and sacrifice. | И чтобы избавить наше сообщество от секретов и грехов путём жертв и признания. |
| Officials were also sure to note that community tips... | Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество... |
| We gather together as a community seeking peace, inspired by the union of this couple before you. | Сегодня мы собрались, как сообщество, желающее мира, вдохновленные союзом стоящей здесь пары. |
| I believe with the correct instruction and guidance his community may well prosper. | Уверен, что при правильном обучении и руководстве, его сообщество будет процветать. |