The Community of Practice on Gender and Humanitarian Action has been re-launched and its membership continues to rise. |
Было вновь создано Сообщество по изучению практики в области гендерного равенства и гуманитарных акций, и количество его участников продолжает расти. |
On 10 July 2008, the Flemish Community adopted a decree on the framework for Flemish equal opportunity and equal treatment policies. |
Фламандское сообщество 10 июля 2008 года приняло Указ об основах фламандской политики в области обеспечения равных возможностей и равного обращения. |
The Community also supports cultural initiatives and events explicitly aimed at a young audience. |
С другой стороны, Немецкоязычное сообщество поддерживает культурные инициативы и мероприятия, непосредственно ориентированные на молодежную аудиторию. |
Special Report on Cambodia's Preparedness for the ASEAN Economic Community 2015 (SNEC, ADB). |
Специальный доклад о готовности Камбоджи к вступлению в Экономическое сообщество АСЕАН в 2015 году (ВНЭС, АБР). |
Under this context, the Andean Community of Nations decided to create the Andean Committee for Prevention and Disaster Response (CAPRADE). |
В данном контексте Андское сообщество приняло решение создать Андский комитет по предупреждению и ликвидации последствий стихийных бедствий (КАПРАДЕ). |
The Community strongly condemned those attacks and the circumstances that had enabled those responsible to evade justice. |
Сообщество решительно осуждает такие нападения и обстоятельства, позволившие виновным в их совершении уйти от правосудия. |
The Community welcomed the voluntary contributions made to the Trust Fund for the International Law Seminar and invited States to consider making additional contributions. |
Сообщество приветствует добровольные взносы в Целевой фонд для Семинара по международному праву и предлагает государствам рассмотреть возможность оказания дополнительной помощи. |
Caribbean Community: CARICOM has benefited from the services of a resolution 1540 (2004)regional coordinator during the past three years. |
Карибское сообщество: На протяжении последних трех лет КАРИКОМ пользовалось услугами регионального координатора по резолюции 1540 (2004). |
The Energy Community is an international organization dealing with energy policy. |
Энергетическое сообщество является международной организацией, занимающейся вопросами энергетической политики. |
The French Community adopted a similar decree in 2002; its implementation was evaluated in 2006. |
В 2002 году Французское сообщество приняло аналогичное постановление, оценка выполнения которого была проведена в 2006 году. |
The French Community continues to support increased care facilities for children under the age of three years. |
Французское сообщество продолжает политику создания мест в учреждениях по уходу за детьми в возрасте до 3 лет. |
In addition, the Consultative Council of the Andean Community Indigenous Peoples was created in 2007. |
В этих же целях Андское сообщество создало в 2007 году Консультативный совет коренных народов. |
We need to split Community into multiple forums. |
Нам надо разбить сообщество на несколько форумов. |
The case is Community vs. Reed. |
Дело "Сообщество против Рид". |
Through our Referral Program, we reward those who are helping to build this Global Community. |
Через нашу Реферальную Программу мы поощряем тех, кто помогает нам строить Глобальное Сообщество. |
Toshao (Chief) of the Amerindian Community of Wowetta, North Rupununi, Region 9, Guyana. |
Ташао (вождь) Сообщество американских индейцев воветта, Северный Рупунуни, 9й регион, Гайана. |
The Community welcomed United Nations initiatives that had drawn attention to the plight of middle-income countries. |
Сообщество приветствует инициативы Организации Объединенных Наций, которые привлекают внимание к бедственному положению стран со средним уровнем дохода. |
The Community agrees with the secretariat's conclusion that the first sentence of the proposed Explanatory Note should remain with Article 8 paragraph 3. |
Сообщество согласно с выводом секретариата о том, что первое предложение предлагаемой записки следует сохранить в пункте 3 статьи 8. |
Moreover the Community believes it would be sensible to combine the two texts. |
Кроме того, Сообщество считает, что было бы разумно объединить оба текста. |
The Community will inform the Working Party once it is in a position to progress with this issue. |
Сообщество представит Рабочей группе соответствующую информацию, когда ему удастся достичь прогресса в этой области. |
The EU decided on a regulation covering controls on cash entering or leaving the Community on 13 June. |
13 июня Европейский союз принял постановление о контроле за наличностью, ввозимой в Сообщество или вывозимой из него. |
The French Community also gave € 100,000 to the associative sector to support this campaign. |
Наряду с этим франкоязычное сообщество выделило 100 тыс. евро общественным организациям на поддержку этой кампании. |
A quantitative and qualitative study on violence in amorous relationships among young people received € 80,000 from the French Community. |
Франкоязычное сообщество выделило на количественное и качественное исследование насилия в любовных отношениях между молодыми людьми 80 тыс. евро. |
We recall that Burundi joined the East African Community in July 2007. |
Мы хотели бы напомнить, что в июле 2007 года Бурунди вступила в Восточноафриканское сообщество. |
Initiatives such as the Community of Democracies may contribute to these goals. |
Такие инициативы, как Сообщество демократий, могут способствовать достижению этих целей. |