| The Community of Practice on Gender and Humanitarian Action has been re-launched and its membership continues to rise. | Было вновь создано Сообщество по изучению практики в области гендерного равенства и гуманитарных акций, и количество его участников продолжает расти. |
| On 10 July 2008, the Flemish Community adopted a decree on the framework for Flemish equal opportunity and equal treatment policies. | Фламандское сообщество 10 июля 2008 года приняло Указ об основах фламандской политики в области обеспечения равных возможностей и равного обращения. |
| The Community also supports cultural initiatives and events explicitly aimed at a young audience. | С другой стороны, Немецкоязычное сообщество поддерживает культурные инициативы и мероприятия, непосредственно ориентированные на молодежную аудиторию. |
| Special Report on Cambodia's Preparedness for the ASEAN Economic Community 2015 (SNEC, ADB). | Специальный доклад о готовности Камбоджи к вступлению в Экономическое сообщество АСЕАН в 2015 году (ВНЭС, АБР). |
| Under this context, the Andean Community of Nations decided to create the Andean Committee for Prevention and Disaster Response (CAPRADE). | В данном контексте Андское сообщество приняло решение создать Андский комитет по предупреждению и ликвидации последствий стихийных бедствий (КАПРАДЕ). |
| The Community strongly condemned those attacks and the circumstances that had enabled those responsible to evade justice. | Сообщество решительно осуждает такие нападения и обстоятельства, позволившие виновным в их совершении уйти от правосудия. |
| The Community welcomed the voluntary contributions made to the Trust Fund for the International Law Seminar and invited States to consider making additional contributions. | Сообщество приветствует добровольные взносы в Целевой фонд для Семинара по международному праву и предлагает государствам рассмотреть возможность оказания дополнительной помощи. |
| Caribbean Community: CARICOM has benefited from the services of a resolution 1540 (2004)regional coordinator during the past three years. | Карибское сообщество: На протяжении последних трех лет КАРИКОМ пользовалось услугами регионального координатора по резолюции 1540 (2004). |
| The Energy Community is an international organization dealing with energy policy. | Энергетическое сообщество является международной организацией, занимающейся вопросами энергетической политики. |
| The French Community adopted a similar decree in 2002; its implementation was evaluated in 2006. | В 2002 году Французское сообщество приняло аналогичное постановление, оценка выполнения которого была проведена в 2006 году. |
| The French Community continues to support increased care facilities for children under the age of three years. | Французское сообщество продолжает политику создания мест в учреждениях по уходу за детьми в возрасте до 3 лет. |
| In addition, the Consultative Council of the Andean Community Indigenous Peoples was created in 2007. | В этих же целях Андское сообщество создало в 2007 году Консультативный совет коренных народов. |
| We need to split Community into multiple forums. | Нам надо разбить сообщество на несколько форумов. |
| The case is Community vs. Reed. | Дело "Сообщество против Рид". |
| Through our Referral Program, we reward those who are helping to build this Global Community. | Через нашу Реферальную Программу мы поощряем тех, кто помогает нам строить Глобальное Сообщество. |
| Toshao (Chief) of the Amerindian Community of Wowetta, North Rupununi, Region 9, Guyana. | Ташао (вождь) Сообщество американских индейцев воветта, Северный Рупунуни, 9й регион, Гайана. |
| The Community welcomed United Nations initiatives that had drawn attention to the plight of middle-income countries. | Сообщество приветствует инициативы Организации Объединенных Наций, которые привлекают внимание к бедственному положению стран со средним уровнем дохода. |
| The Community agrees with the secretariat's conclusion that the first sentence of the proposed Explanatory Note should remain with Article 8 paragraph 3. | Сообщество согласно с выводом секретариата о том, что первое предложение предлагаемой записки следует сохранить в пункте 3 статьи 8. |
| Moreover the Community believes it would be sensible to combine the two texts. | Кроме того, Сообщество считает, что было бы разумно объединить оба текста. |
| The Community will inform the Working Party once it is in a position to progress with this issue. | Сообщество представит Рабочей группе соответствующую информацию, когда ему удастся достичь прогресса в этой области. |
| The EU decided on a regulation covering controls on cash entering or leaving the Community on 13 June. | 13 июня Европейский союз принял постановление о контроле за наличностью, ввозимой в Сообщество или вывозимой из него. |
| The French Community also gave € 100,000 to the associative sector to support this campaign. | Наряду с этим франкоязычное сообщество выделило 100 тыс. евро общественным организациям на поддержку этой кампании. |
| A quantitative and qualitative study on violence in amorous relationships among young people received € 80,000 from the French Community. | Франкоязычное сообщество выделило на количественное и качественное исследование насилия в любовных отношениях между молодыми людьми 80 тыс. евро. |
| We recall that Burundi joined the East African Community in July 2007. | Мы хотели бы напомнить, что в июле 2007 года Бурунди вступила в Восточноафриканское сообщество. |
| Initiatives such as the Community of Democracies may contribute to these goals. | Такие инициативы, как Сообщество демократий, могут способствовать достижению этих целей. |