In that context, the Economic Community of West African States and the Government of Benin had organized a subregional conference in October 2008 to draw up a regional strategy for West Africa. |
В этом контексте Экономическое сообщество западноафриканских государств и правительство Бенина организовали в октябре 2008 года субрегиональную конференцию с целью разработки региональной стратегии для Западной Африки. |
In that regard, the Russian Federation was working with the members of the Commonwealth of Independent States and other regional players such as the Council of Europe and the Eurasian Economic Community. |
В этом отношении Российская Федерация сотрудничает с членами Содружества Независимых Государств и другими региональными участниками, такими как Совет Европы и Евразийское экономическое сообщество. |
The Community of Portuguese-speaking Countries is also assisting Guinea-Bissau's current electoral process, in particular in the deployment of an election observation mission. |
Сообщество португалоговорящих стран также оказывает Гвинее-Бисау содействие в осуществлении текущего избирательного процесса, в частности в развертывании миссии по наблюдению за выборами. |
The Eurasian Economic Community furthermore has played a key role in the extensive structures of multilateral cooperation in the region aimed at ensuring sustainable development, stability, peace and security. |
Евразийское экономическое сообщество стало неотъемлемым элементом обширной архитектуры многостороннего сотрудничества на Евразийском континенте в деле обеспечения устойчивого развития, стабильности, мира и безопасности. |
Sharing knowledge: Online Community on Migration and Integration |
Обмен знаниями: виртуальное сообщество обсуждает миграцию и интеграцию |
The Community of Latin American and Caribbean States established formal links with China and India, the leaders of which on many occasions visited developing countries that are potential economic partners in other regions. |
Сообщество латиноамериканских и карибских государств установило официальные связи с Китаем и Индией, руководители которых много раз посещали развивающиеся страны в других регионах, являющиеся для них потенциальными экономическими партнерами. |
Established in 2011, the Community is now presided over by a troika of Chile, Cuba as President pro tempore and Costa Rica. |
Это Сообщество, созданное в 2011 году, сейчас возглавляется тройкой в составе Чили, Кубы (в качестве временного Председателя) и Коста-Рики. |
Community of Democracies: Tenth meeting of the Governing Council (High-level segment) |
Сообщество демократий: Десятое заседание Совета управляющих (этап заседаний высокого уровня) |
Community of Democracies: United Nations Democracy Caucus (organized by the Permanent Mission of El Salvador) |
Сообщество демократий: Группа по вопросам демократии Организации Объединенных Наций (организуется Постоянным представительством Сальвадора) |
Work to expand CSTO interaction with regional organizations, the Commonwealth of Independent States, the Eurasian Economic Community and the Shanghai Cooperation Organization to counter the proliferation of weapons of mass destruction is becoming a reality. |
Работа по расширению взаимодействия ОДКБ с региональными международными организациями - Содружество Независимых Государств, Евразийское экономическое сообщество, Шанхайская организация сотрудничества - в противодействии распространению оружия массового уничтожения уже перешла в практическую плоскость. |
Commissioner for Human Development and Gender, Economic Community of West African States |
Комиссар по развитию человеческого потенциала и гендерной проблематике, Экономическое сообщество западноафриканских государств |
At the continental level, the Commission was working with regional economic communities such as the Southern African Development Community and the Southern African Customs Union. |
На уровне континента Комиссия работает с региональными экономическими сообществами, такими как Сообщество по вопросам развития юга Африки и Таможенный союз южной части Африки. |
Currently the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and the Andean Community are developing documents to solicit funding for this project from supporting organizations. |
В настоящее время Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна и Андское сообщество готовят документацию для сбора средств на финансирование этого проекта у поддерживающих его организаций. |
Community of practice on gender: active participation among staff still low |
Сообщество специалистов-практиков по гендерным вопросам: уровень активного участия сотрудников остается низким |
The Pacific Community was by definition an intergovernmental organization established by treaty and it fully met the criteria for observer status set forth in General Assembly decision 49/426. |
Тихоокеанское сообщество является межправительственной организацией по определению, поскольку создано на основе договора, и полностью отвечает критериям предоставления статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее, содержащимся в решении 49/426 Генеральной Ассамблеи. |
Committee experts interacted on several occasions with other regional and subregional organizations and arrangements, such as the European Union, the Asia-Pacific Economic Cooperation and the East African Community. |
Эксперты Комитета несколько раз вступали в контакт с другими региональными и субрегиональными организациями и механизмами, такими как Европейский союз, Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество и Восточноафриканское сообщество. |
(b) The Happy Community Conference |
Ь) Конференция "Счастливое сообщество" |
For the past two years, when not serving as writer's assistant on Community, I've been researching incest on the internet. |
За прошедшие два года, когда я не выступал в качестве помощника сценариста в сериале "Сообщество", я исследовал инцест в интернете. |
After you have created a placemark, you can easily share it with others on the Google Earth Community BBS website. |
После создания метки ее можно легко сделать доступной для других пользователей на веб-сайте Сообщество Google Планета Земля BBS. |
On 8 November 2008, the Community and the International Fund for Agricultural Development signed a cooperation agreement to combat rural poverty in Portuguese-speaking developing countries. |
8 ноября 2008 года Сообщество и Международный фонд сельскохозяйственного развития подписали соглашение о сотрудничестве в целях борьбы с нищетой в сельских районах в португалоязычных развивающихся странах. |
As of the 30 April 2004, the Additional Protocol to the Safeguards Agreement with the IAEA applies to the MS and the Community. |
По состоянию на 30 апреля 2004 года действие Дополнительного протокола к Соглашению о гарантиях МАГАТЭ распространяется на государства-члены и Сообщество. |
a. Women against Violence network/Women's Community Councils |
а) Сообщество женщин против насилия/Общинные женские советы |
The Caribbean Community therefore welcomed the decision of the Security Council to extend the mandate of MINUSTAH until 15 February 2006 and to authorize increases in personnel. |
В связи с этим Карибское сообщество приветствует решение Совета Безопасности о продлении мандата МООНСГ до 15 февраля 2006 года и об увеличении численности ее персонала. |
Use the Community of Democracies to strengthen both established and newly formed democratic governments. |
опираясь на Сообщество демократии, укреплять как существующие, так и вновь сформированные демократические правительства; |
The South American Community of Nations (SACN) was established at a summit meeting in Cuzco, Peru, on 8 December 2004. |
На саммите в Куско, Перу, 8 декабря 2004 года было создано Южноамериканское сообщество наций (ЮАСН). |