| The recent positive developments in the peace process have highlighted the important role to be played by the humanitarian community in this effort. | Отмечаемое в последнее время позитивное развитие событий в рамках мирного процесса подчеркивает ту важную роль, которую призвано играть в этих усилиях сообщество гуманитарных организаций. |
| The humanitarian assistance community is also planning and preparing for its role in reintegrating displaced persons, refugees and ex-combatants into civil society. | Сообщество доноров гуманитарной помощи также планирует соответствующие мероприятия и готовится к выполнению своих функций по реинтеграции перемещенных лиц, беженцев и бывших комбатантов в жизнь гражданского общества. |
| Intimidation, violence and provocation cannot be permitted to deny the South African people their opportunity to join the community of democratic States. | Нельзя допустить, чтобы запугивание, насилие и провокации лишили народ Южной Африки возможности вступить в сообщество демократических государств. |
| The global community must be called upon to augment national efforts by international action. | Пора призвать международное сообщество дополнить предпринимаемые на национальном уровне меры международными действиями. |
| For the first time, the worldwide scientific community was able to predict and track such a crash. | Впервые мировое научное сообщество смогло предсказать такое столкновение и проследить за ним. |
| France attached the greatest importance to the Territory's incorporation into the South Pacific community and would continue to encourage such exchanges and cooperation. | Франция придает огромное значение интеграции территории в южнотихоокеанское сообщество, и она будет продолжать поощрять обмены и сотрудничество. |
| Earlier this year, a convergence of the community of nations here in New York approved the indefinite extension of the Treaty. | Ранее в этом году сообщество наций, собравшись здесь, в Нью-Йорке, одобрило бессрочное продление Договора. |
| The global community must restore respect for migration as a constructive force in the economy. | Мировое сообщество должно восстановить уважение к миграции как к конструктивной силе в экономике. |
| The representative said that a lot was expected from the international donor community. | Представитель Эфиопии отметила, что большие ожидания возлагаются на международное сообщество доноров. |
| A vivid non-governmental community is developing and contributes to the public discussion. | Создается активное сообщество неправительственных организаций, которое способствует обсуждению возникающих вопросов общественностью. |
| I urge the international donor community to provide funding for the activities planned by United Nations agencies and other relief organizations. | Я настоятельно призываю международное сообщество доноров предоставить средства для финансирования запланированной деятельности учреждений Организации Объединенных Наций и других организаций по оказанию помощи. |
| The humanitarian community will continue to face some of its most serious challenges in conflict settings. | В конфликтных ситуациях гуманитарное сообщество по-прежнему будет сталкиваться с некоторыми из наиболее серьезных проблем. |
| The international donor community has in the past generously supported humanitarian efforts in Somalia. | Международное сообщество доноров в прошлом оказывало щедрую финансовую поддержку в целях финансирования гуманитарной деятельности в Сомали. |
| As at 10 August, the international donors' community had contributed 71 per cent of the funds requested. | По состоянию на 10 августа сообщество международных доноров предоставило 71 процент запрашиваемых средств. |
| Agreement on a resolution establishing a Central American democratic community, 19 January 1982. | Соглашение об урегулировании от 19 января 1982 года, которым было учреждено Центральноамериканское демократическое сообщество. |
| Bold and innovative measures are necessary to sensitize the international donor community to the critical importance of these special needs. | Для того чтобы международное сообщество доноров осознало решающее значение удовлетворения этих особых потребностей, необходимы энергичные и новаторские усилия. |
| My delegation therefore appeals to the international financial community to review its policies on concessional lending to small island States. | Поэтому моя делегация призывает международное финансовое сообщество пересмотреть свою политику по предоставлению малым островным государствам займов на льготных условиях. |
| Both these organs, with their important tasks, should be representative of today's global community. | Оба эти органа, с их важными задачами, должны представлять сегодняшнее глобальное сообщество. |
| The francophone community has thus decided to involve itself in the family of nations and to participate in all the major debates. | Франкоговорящее сообщество, таким образом, приняло решение подключиться к работе в сообществе наций и участвовать во всех основных прениях. |
| In the course of the last five decades this Organization did much to expand and strengthen the community of nations. | В ходе последних пяти десятилетий эта Организация сделала много для того, чтобы расширить и укрепить сообщество наций. |
| The Francophone community sees itself above all as a place of solidarity. | Франкоязычное сообщество рассматривает себя помимо всего прочего как объект проявления солидарности. |
| It has become even more apparent since the francophone community strengthened its political activities by initiating the summit meetings of Heads of State and Government. | Это стало еще более очевидным с тех пор, как франкоязычное сообщество активизировало свою политическую деятельность, выступив с инициативами проведения встреч на высшем уровне глав государств и правительств. |
| This is the role and duty which the francophone community increasingly seeks to perform in the family of nations. | Такова роль и обязательства, которые франкоязычное сообщество настоятельно стремится выполнять в семье государств. |
| Development, although an aspiration of the community of nations, was not its highest priority in past decades. | Развитие, хотя сообщество наций стремится к нему, на протяжении последних десятилетий не являлось его самым приоритетным направлением. |
| The international mining community supports programmes that result in the increased availability of reliable geoscientific information. | Международное сообщество горнодобывающих компаний поддерживает программы, делающие достоверную научную геологическую информацию более доступной. |