The recent positive developments in the peace process have highlighted the important role to be played by the humanitarian community in this effort. |
Отмечаемое в последнее время позитивное развитие событий в рамках мирного процесса подчеркивает ту важную роль, которую призвано играть в этих усилиях сообщество гуманитарных организаций. |
The humanitarian assistance community is also planning and preparing for its role in reintegrating displaced persons, refugees and ex-combatants into civil society. |
Сообщество доноров гуманитарной помощи также планирует соответствующие мероприятия и готовится к выполнению своих функций по реинтеграции перемещенных лиц, беженцев и бывших комбатантов в жизнь гражданского общества. |
Intimidation, violence and provocation cannot be permitted to deny the South African people their opportunity to join the community of democratic States. |
Нельзя допустить, чтобы запугивание, насилие и провокации лишили народ Южной Африки возможности вступить в сообщество демократических государств. |
The global community must be called upon to augment national efforts by international action. |
Пора призвать международное сообщество дополнить предпринимаемые на национальном уровне меры международными действиями. |
For the first time, the worldwide scientific community was able to predict and track such a crash. |
Впервые мировое научное сообщество смогло предсказать такое столкновение и проследить за ним. |
France attached the greatest importance to the Territory's incorporation into the South Pacific community and would continue to encourage such exchanges and cooperation. |
Франция придает огромное значение интеграции территории в южнотихоокеанское сообщество, и она будет продолжать поощрять обмены и сотрудничество. |
Earlier this year, a convergence of the community of nations here in New York approved the indefinite extension of the Treaty. |
Ранее в этом году сообщество наций, собравшись здесь, в Нью-Йорке, одобрило бессрочное продление Договора. |
The global community must restore respect for migration as a constructive force in the economy. |
Мировое сообщество должно восстановить уважение к миграции как к конструктивной силе в экономике. |
The representative said that a lot was expected from the international donor community. |
Представитель Эфиопии отметила, что большие ожидания возлагаются на международное сообщество доноров. |
A vivid non-governmental community is developing and contributes to the public discussion. |
Создается активное сообщество неправительственных организаций, которое способствует обсуждению возникающих вопросов общественностью. |
I urge the international donor community to provide funding for the activities planned by United Nations agencies and other relief organizations. |
Я настоятельно призываю международное сообщество доноров предоставить средства для финансирования запланированной деятельности учреждений Организации Объединенных Наций и других организаций по оказанию помощи. |
The humanitarian community will continue to face some of its most serious challenges in conflict settings. |
В конфликтных ситуациях гуманитарное сообщество по-прежнему будет сталкиваться с некоторыми из наиболее серьезных проблем. |
The international donor community has in the past generously supported humanitarian efforts in Somalia. |
Международное сообщество доноров в прошлом оказывало щедрую финансовую поддержку в целях финансирования гуманитарной деятельности в Сомали. |
As at 10 August, the international donors' community had contributed 71 per cent of the funds requested. |
По состоянию на 10 августа сообщество международных доноров предоставило 71 процент запрашиваемых средств. |
Agreement on a resolution establishing a Central American democratic community, 19 January 1982. |
Соглашение об урегулировании от 19 января 1982 года, которым было учреждено Центральноамериканское демократическое сообщество. |
Bold and innovative measures are necessary to sensitize the international donor community to the critical importance of these special needs. |
Для того чтобы международное сообщество доноров осознало решающее значение удовлетворения этих особых потребностей, необходимы энергичные и новаторские усилия. |
My delegation therefore appeals to the international financial community to review its policies on concessional lending to small island States. |
Поэтому моя делегация призывает международное финансовое сообщество пересмотреть свою политику по предоставлению малым островным государствам займов на льготных условиях. |
Both these organs, with their important tasks, should be representative of today's global community. |
Оба эти органа, с их важными задачами, должны представлять сегодняшнее глобальное сообщество. |
The francophone community has thus decided to involve itself in the family of nations and to participate in all the major debates. |
Франкоговорящее сообщество, таким образом, приняло решение подключиться к работе в сообществе наций и участвовать во всех основных прениях. |
In the course of the last five decades this Organization did much to expand and strengthen the community of nations. |
В ходе последних пяти десятилетий эта Организация сделала много для того, чтобы расширить и укрепить сообщество наций. |
The Francophone community sees itself above all as a place of solidarity. |
Франкоязычное сообщество рассматривает себя помимо всего прочего как объект проявления солидарности. |
It has become even more apparent since the francophone community strengthened its political activities by initiating the summit meetings of Heads of State and Government. |
Это стало еще более очевидным с тех пор, как франкоязычное сообщество активизировало свою политическую деятельность, выступив с инициативами проведения встреч на высшем уровне глав государств и правительств. |
This is the role and duty which the francophone community increasingly seeks to perform in the family of nations. |
Такова роль и обязательства, которые франкоязычное сообщество настоятельно стремится выполнять в семье государств. |
Development, although an aspiration of the community of nations, was not its highest priority in past decades. |
Развитие, хотя сообщество наций стремится к нему, на протяжении последних десятилетий не являлось его самым приоритетным направлением. |
The international mining community supports programmes that result in the increased availability of reliable geoscientific information. |
Международное сообщество горнодобывающих компаний поддерживает программы, делающие достоверную научную геологическую информацию более доступной. |