Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
Many of the security challenges being faced in Liberia have subregional dimensions on which the Economic Community of West African States (ECOWAS) engages. Многие из проблем безопасности, с которыми сталкивается Либерия, имеют субрегиональные аспекты, которыми занимается Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС).
A workshop organized by UNRWA, on the theme "Community of practice in building referral systems for women victims of violence", brought together best practice examples in this area. На организованном БАПОР семинаре по теме «Сообщество специалистов-практиков по созданию систем оказания помощи женщинам, пострадавшим от насилия» были рассмотрены примеры передового опыта в этой области.
The Economic Community of Central African States stressed the importance of projects currently being developed or implemented by Central African States in collaboration with various bodies, aimed at the achievement of the four global objectives. Экономическое сообщество центральноафриканских государств подчеркнуло важное значение проектов, принимаемых или осуществляемых в настоящее время государствами Центральной Африки во взаимодействии с различными органами в интересах достижения четырех глобальных целей.
The Community shared the view that a comprehensive strategy to solve the problem of the thousands of refugees trapped in protracted refugee situations was vital and that local integration and living conditions should be improved. Сообщество разделяет мнение, согласно которому жизненно необходима всеобъемлющая стратегия для решения проблемы тысяч беженцев, попавших в западню затяжных беженских ситуаций, и необходимо улучшить местную интеграцию и условия жизни.
Contrary to certain allegations, the opposition enjoyed the rights of assembly and freedom of expression. The Southern African Development Community and the African Union were satisfied with the progress made in implementing the Global Political Agreement. Вопреки некоторым утверждениям, оппозиционеры пользуются правом свободы собрания и выражения, а Сообщество по вопросам развития юга Африки и Африканский союз с удовлетворением отмечают прогресс, достигнутый в осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения.
Mr. Mansurov (Eurasian Economic Community) (spoke in Russian): The United Nations is the main international forum for harmonizing the interests of many countries and has a positive impact on the sustainable social and economic development of every region of the world. Г-н Мансуров (Евразийское экономическое сообщество): Организация Объединенных Наций - главный международный форум для гармонизации интересов различных стран, который позитивно влияет на устойчивое социально-экономическое развитие всех регионов мира.
It was striving to build the ASEAN Economic Community by 2015, as a single market and production base, and to promote high competitiveness and equitable economic development in the region. Она стремится создать Экономическое сообщество АСЕАН в качестве единой производственной и сбытовой базы к 2015 году, а также содействовать повышению конкурентоспособности и справедливому экономическому развитию в регионе.
Ms. Antoine talked about the collaborative work of the Commission with non-governmental organizations and other institutions, including the Caribbean Community and Common Market (CARICOM), as a way to raise the issue of people of African descent. Г-жа Антуан рассказала о сотрудничестве между Комиссией и неправительственными организациями и другими учреждениями, включая Карибское сообщество и общий рынок (КАРИКОМ), как способе привлечения внимания к проблеме лиц африканского происхождения.
New Caledonia was becoming increasingly integrated into regional activities, including the Pacific Island Forum Leaders' Summits, the Melanesian Spearhead Group, and the South Pacific Community. Новая Каледония принимает все более активное участие в деятельности таких региональных структур, как саммиты Форума тихоокеанских островов, Передовая группа меланезийских государств и Южнотихоокеанское сообщество.
Additionally, formal requests were also submitted to the Committee by two regional organizations, the Caribbean Community (CARICOM) and the Central American Integration System (SICA). Кроме того, официальные запросы направили в Комитет две региональные организации: Карибское сообщество (КАРИКОМ) и Система центральноамериканской интеграции (СЦАИ).
A regional workshop entitled "Improving trade flows in and from the East African Community: Overcoming logistics challenges" was held, with the participation of representatives of the five member countries of the EAC. При участии представителей пяти стран - членов ВАС было организовано региональное рабочее совещание по теме "Совершенствование торговых потоков в Восточноафриканское сообщество и из него: решение логистических проблем".
A stable and prosperous Haiti will significantly strengthen the Caribbean Community and contribute meaningfully to the process of deepening regional integration and the attendant march towards the Caribbean single market and economy. Стабильная и процветающая Гаити значительно укрепит Карибское сообщество и будет значительно способствовать процессу углубления региональной интеграции и сопряженному с этим решительному движению к единому Карибскому рынку и экономике.
She had hoped that they would also have proved acceptable to other nominating Parties, but the Community was prepared to compromise with the aim of bringing the meeting to a successful conclusion. Она высказала надежду, что эти рекомендации окажутся приемлемыми и для других подающих заявки Сторон, однако Сообщество готово пойти на компромисс с целью обеспечения успешного завершения Совещания.
However, owing to time and resource limitations, the Group did not engage in a systematic exchange of views with national authorities or with regional organizations, including ECOWAS and the Community of Portuguese-Speaking Countries. Однако в силу ограниченности времени и ресурсов Группа не проводила систематического обмена мнениями с национальными властями или с региональными организациями, включая ЭКОВАС и Сообщество португалоязычных стран.
Trinidad and Tobago, joined by other members of the Caribbean Community (CARICOM), has reiterated that call for international attention on the issue of the prevention and control of non-communicable diseases. Тринидад и Тобаго вместе с другими членами Карибского сообщества (КАРИКОМ) вновь призвали международное сообщество уделить внимание вопросу о профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними.
It is intended that the Community of Practice will serve as a pilot for the development of other communities of practice related to the Institute's strategic and thematic areas of work. Предполагается, что Сообщество станет экспериментальным проектом для создания других сообществ практических специалистов, занимающихся вопросами, имеющими отношение к стратегическим и тематическим областям работы Института.
The Community of Democracies pledges to spare no effort to promote democracy and strengthen the rule of law, as well as respect for human rights and fundamental freedoms. Сообщество демократий обязуется делать все возможное для того, чтобы содействовать демократии и укреплению верховенства права, а также уважению прав человека и основных свобод.
The Community of Democracies held its Fifth Ministerial Conference in Lisbon on 11 and 12 July 2009, on the theme "Impact of the global economic and financial crisis on democratic governance". Сообщество демократий провело 11 и 12 июля 2009 года в Лиссабоне свою пятую конференцию министров по теме «Влияние глобального экономического и финансового кризиса на демократическое управление».
The Caribbean Community reiterated its conviction that measures adopted in the fight against terrorism should be consistent with international law and the right to a fair trial. Карибское сообщество подтверждает, что при проведении мероприятий по борьбе с терроризмом должны соблюдаться нормы международного гуманитарного права и право на справедливое судебное разбирательство.
The Caribbean Community noted the ongoing work of the Human Rights Council and wished to stress the need for equal treatment of all States in connection with the periodic review of human rights situations. Карибское сообщество высоко оценивает деятельность Совета по правам человека и подчеркивает необходимость обеспечения равного подхода ко всем государствам при проведении универсальных периодических обзоров.
To that end, the Economic Community of West African States (ECOWAS) had established a legally binding moratorium on the manufacture, import and export of small arms and had developed a programme that provided its members with technical and financial assistance. В связи с этим Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС) ввело обязательный мораторий на производство, импорт и экспорт стрелкового оружия и разработало программу оказания государствам-членам технической и финансовой помощи.
While the Caribbean Community has not been passive in its response to the crisis, the region's lack of fiscal space has prevented it from engaging in more aggressive and sustained counter-cyclical measures. И хотя Карибское сообщество, реагируя на нынешний кризис, не бездействует, ограниченные бюджетные возможности региона не позволяют ему принимать более энергичные и устойчивые антициклические меры.
In its Ministerial Declaration of 1 November 2004, the Community of Portuguese-speaking Countries urged the United Nations to reinforce its role in Guinea-Bissau, including through the expansion of the activities of UNOGBIS. В заявлении министров от 1 ноября 2004 года Сообщество португалоговорящих стран настоятельно призвало Организацию Объединенных Наций играть более активную роль в Гвинее-Бисау, в том числе путем расширения деятельности ЮНОГБИС.
During the reporting period, the United Nations continued to work with governmental partners, national and international non-governmental organizations, as well as with the subregional economic communities, such as ECOWAS, the Intergovernmental Authority on Development and the East Africa Community, and the African Union. В течение отчетного периода Организация Объединенных Наций продолжала работать с партнерами из числа правительств, национальных и международных неправительственных организаций и субрегиональных экономических сообществ, таких как ЭКОВАС, Межправительственный орган по вопросам развития и Восточноафриканское сообщество, а также с Африканским союзом.
The Department will continue to lend its full support to the promotion of the permanent memorial initiative, in the planning of which member States from the Caribbean Community and the African Union play a primary role, in collaboration with the United Nations Office for Partnerships and UNESCO. Кроме того, Департамент по-прежнему будет оказывать всемерную поддержку инициативе создания постоянного мемориала, в работе над которой главную роль играют государства-члены, входящие в Карибское сообщество и Африканский союз, в сотрудничестве с Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства и ЮНЕСКО.