Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
(b) Nevertheless, the international statistical community is expected to provide statistical expertise when selecting climate change-related indicators at the international level. Ь) тем не менее ожидается, что международное статистическое сообщество обеспечит экспертный статистический опыт при выборе показателей, связанных с изменением климата, на международном уровне.
Building on existing experiences, the statistical community should take an active role in the promotion of SEEA for environmental-economic analysis and for formulating international priorities based on users' needs. Пользуясь накопленным опытом, статистическое сообщество должно взять на себя активную роль по пропаганде СЭЭУ для целей эколого-экономического анализа и формулирования международных приоритетов с учетом нужд пользователей.
Mr. Dando concluded that only a widely informed and involved scientific community would contribute effectively to preventing the misuse of the modern life sciences. Г-н Дэндо заключает, что только широко информированное и вовлеченное научное сообщество будет эффективно способствовать предотвращению ненадлежащего использования современных наук о жизни.
The EYAB has organized various learn-the-local-culture activities, teaching of traditional Chinese characters, Cantonese and English courses for migrant children to facilitate their integration in the school and local community. В этой связи БОДМ организует различные мероприятия по изучению местной культуры, традиционного китайского письма, а также курсы кантонского диалекта и английского языка для детей мигрантов в целях облегчения их интеграции в школьное и местное сообщество.
In addition, the incumbent will produce financial and other compliance reports and relevant correspondence and provide regular implementation status updates to the international Joint Integrated Unit donor community. Кроме того, он будет готовить финансовые и другие доклады, вести соответствующую переписку и регулярно информировать международное сообщество доноров, финансирующих совместные сводные подразделения, о ходе работы по созданию таких подразделений.
At the same time, it has become evident for the scientific community that it also needs input from potential users of future space weather services. Вместе с тем космическое сообщество осознало, что ему также требуются данные со стороны потенциальных пользователей будущих служб прогнозирования космической погоды.
As we ourselves deepen our integration to become an ASEAN community, we also fully support efforts to deepen regional integration in Africa. Поскольку мы сами углубляем интеграцию, чтобы превратить АСЕАН в подлинное сообщество, мы полностью поддерживаем усилия, направленные на углубление региональной интеграции в Африке.
With the global community facing the urgent imperative of climate change, the kind of solidarity which innovative financing for development exemplifies is more critical than ever. В условиях, когда мировое сообщество сталкивается с насущным императивом решения проблемы изменения климата, подобная солидарность, наглядным примером которой является инновационное финансирование развития, важна как никогда.
To facilitate the transfer of ESTs, one objective at the macro level could be to mobilize capital through specialized funds and financial products targeted at the global investment community. Для обеспечения передачи ЭБТ одной из целей на макроуровне может быть мобилизация капитала посредством использования специализированных фондов и финансовых продуктов, ориентированных на глобальное инвестиционное сообщество.
Without a clear predictable pattern and quality of cash flow from a project, it is difficult to involve the private financing community. Не имея четкой, предсказуемой картины и данных о качестве финансовых потоков в результате реализации проекта будет трудно привлечь к участию в нем частное финансовое сообщество.
The humanitarian community was learning by doing with the cluster approach, but the idea was not to change a system that already worked. Применяя кластерный подход, гуманитарное сообщество учится на своих ошибках, однако система работает и речь не идет о ее замене.
Throughout the period 2001-2004, ICES continued to serve the larger intellectual community with a series of lectures, media programmes and cultural events. В период 2001 - 2004 годов МЦИЭ продолжал обслуживать интеллектуальное сообщество, организуя серии лекций, программы для представителей средств массовой информации и культурные мероприятия.
We in the NGO community will continue to support and work enthusiastically in partnership with all such initiatives by States Parties. Мы, сообщество неправительственных организаций, будем продолжать поддерживать все подобные инициативы государств-участников и принимать в их осуществлении самое активное участие.
First, the users' community has clearly expressed the needs for an agreed framework for measuring the interaction between the economy and the hydrological system. Во-первых, сообщество пользователей недвусмысленно дало понять, что ему необходима согласованная система оценки взаимодействия между экономикой и гидрологической системой.
A more strategic approach to assessments would also help avoid overburdening the scientific community in terms of in-kind contributions to assessments. Наличие более стратегического подхода к оценкам будет также способствовать тому, что научное сообщество не будет сталкиваться с чрезмерными проблемами с точки зрения взносов натурой в процессы оценки.
A review of the available literature would suggest that in general SAMs still remain to be exploited to their full potential by the statistical community. Из обзора имеющейся литературы явствует, что в целом статистическое сообщество еще не до конца использует потенциал МССП.
This manifests itself in the generally poor state of the available statistics amongst statistical offices which make up the international statistical community. Это проявляется в довольно плачевном состоянии имеющихся статистических данных в статистических управлениях, формирующих международное статистическое сообщество.
Within UNESCO, the Flemish community of Belgium is calling for the development of an intercultural dialogue and its inclusion in the Organization's medium-term strategy. Также в рамках ЮНЕСКО фламандское сообщество Бельгии активно выступает за разработку и включение межкультурного диалога в среднесрочную стратегию ЮНЕСКО.
A large community of non-governmental organizations and a vibrant civil society have been playing a significant complementary role by way of working in an ever-stronger partnership with the Government. Широкое сообщество неправительственных организаций и динамичная гражданское общество играют значительную роль благодаря установлению все более крепких партнерских связей с правительством.
The user community and institutions will benefit from the entire process of technology transfer and should therefore be involved in the process of evaluation. Бенефициарами всего процесса передачи технологии будут являться сообщество пользователей и учреждения, в связи с чем они должны участвовать в процессе оценки.
And unless as a community of nations we rise to this new challenge, our future is bleak indeed. И если мы - как сообщество наций - не окажемся на высоте этого нового вызова, то наше будущее будет мрачным.
The global community must come together to reverse that contradiction and engage in a political discourse that recognizes the centrality of humans in all aspects of political and technological development. Глобальное сообщество должно сообща переломить это противоречие и начать политическую дискуссию для признания центрального места человека во всех аспектах политического и технологического развития.
Building on that foundation, the development community had recognized that several elements were essential if development was to succeed. На этом основании сообщество в области развития признало, что некоторые элементы имеют исключительно важное значение для успешного осуществления развития.
In Denmark, a detailed statistical mapping is conducted continuously regarding a number of conditions pertaining to male and female researchers' career opportunities including recruitment to the research community. В Дании постоянно проводятся подробные статистические обследования ряда условий относительно возможности карьерного роста мужчин и женщин, занимающихся научно-исследовательской деятельностью, включая прием в научное сообщество.
However, once the community of nations values cultural diversity as a sign of collective strength, those challenges will be more easily overcome. Но все же, как только сообщество наций научится видеть в культурном многообразии признак коллективной силы, эти проблемы будут преодолеваться легче.