The global community has demonstrated the political will necessary to deal with certain issues, not the least of which is the scourge of international terrorism. |
Мировое сообщество проявило необходимую политическую волю для решения определенных проблем, не последней из которых является борьба с ужасом международного терроризма. |
Our debate over the last two days has confirmed the importance that the United Nations community attaches to questions concerning international peace and security. |
Наши прения в течение последних двух дней подтвердили то значение, которое сообщество Организации Объединенных Наций придает вопросам, касающимся международного мира и безопасности. |
A French-speaking community that is more united in the service of sustainable economic and social development |
Более сплоченное Франкоязычное сообщество как инструмент содействия устойчивому экономическому и социальному развитию |
We also consider the role of the International Committee of the Red Cross and of the non-governmental humanitarian community to be fundamental in dealing with the problem. |
Мы также считаем, что Международный комитет Красного Креста и сообщество неправительственных гуманитарных организаций играют важнейшую роль в решении этой проблемы. |
Mr. Heinbecker: Since 11 September, the global community has moved beyond condemnation, condolences and solidarity to practical action against terrorism. |
Г-н Хайнбекер: После 11 сентября мировое сообщество перешло от осуждений, соболезнований и выражений солидарности к практическим действиям по борьбе с терроризмом. |
We are of the view that an ASEAN security community would strengthen our capacity to deal with security challenges, both traditional and non-traditional. |
Мы считаем, что сообщество безопасности АСЕАН укрепит наш потенциал по борьбе как с традиционными, так и нетрадиционными вызовами в области безопасности. |
Ministries are preparing proposals in consultation with the newly formed sector consultative groups, which bring together Government actors and the assistance community in a coordinated framework. |
Министерства готовят свои предложения в процессе консультаций со сформированными недавно секторальными консультативными группами, которые объединяют в рамках единой координационной структуры представителей правительства и предоставляющее помощь сообщество. |
However, the international donor community must assist LDCs in the areas of development aid and debt relief as well as improved market access. |
Вместе с тем международное сообщество должно оказать им помощь в области развития, облегчить их долговое бремя и расширить их доступ к рынкам. |
The Non-governmental Organizations Section of the Department of Public Information continues to inform the large non-governmental organization community that works with the United Nations on issues related to decolonization on a regular basis. |
Секция по неправительственным организациям Департамента общественной информации продолжает на регулярной основе информировать широкое сообщество взаимодействующих с Организацией Объединенных Наций неправительственных организаций о проблемах, связанных с деколонизацией. |
That has placed an unparalleled responsibility on the community of nations to rededicate itself to the quest for comprehensive global security. |
Это возлагает беспрецедентную ответственность на сообщество наций, которое должно вновь решительным образом приступить к поискам путей обеспечения всеобъемлющей глобальной безопасности. |
That was why the scientific community, the Member States and the humanitarian assistance and development bodies needed to join forces in order to reduce risk. |
Поэтому научное сообщество, государства-члены и организации по вопросам оказания гуманитарной помощи и развития должны действовать совместно в интересах уменьшения рисков. |
Being an integral player in development endeavours, the statistical community too has a role and responsibility as well as moral obligation in embracing and harnessing the emerging societal changes. |
Будучи обязательным участником всех усилий в области развития, статистическое сообщество также несет определенную ответственность и моральные обязательства, связанные с пониманием и подчинением соответствующим целям новых социальных процессов. |
We are confident that this partnership will prosper, as ASEAN evolves into a true community by the year 2020. |
Мы уверены в том, что это партнерство будет процветать по мере того, как АСЕАН будет превращаться в подлинное сообщество к 2020 году. |
We gather again this year amidst the reality of daunting challenges that continue to confront us as individual nations and as a global community. |
В этом году мы вновь собрались в обстановке, характеризующейся наличием серьезных проблем, с которыми продолжают сталкиваться как отдельные страны, так и международное сообщество в целом. |
As for the Republic of China on Taiwan, that is a case which the community of nations must examine in the light of international realities. |
Что касается Китайской Республики на Тайване, то это тот случай, который сообщество наций должно изучить в свете международных реалий. |
We urge the international donor community to support UNCTAD and other competent organizations in setting up capacity-building programmes and activities in this area. |
Мы настоятельно призываем международное сообщество доноров поддержать ЮНКТАД и другие компетентные организации в деле разработки программ и мероприятий по укреплению потенциала в этой области. |
We must help the reformers of the Middle East as they work for freedom and strive to build a community of peaceful, democratic nations. |
Мы должны помочь реформаторам на Ближнем Востоке в их усилиях по достижению свободы и стремлении построить сообщество мирных и демократических стран. |
The global community is responding to the crisis and in some areas we are beginning to see progress. |
Международное сообщество пытается найти пути урегулирования этого кризиса и добивается некоторого прогресса в ряде областей. |
The Barbadian NGO community has actively encouraged public participation and interest in the governance process and has fostered human and social development initiatives. |
Сообщество барбадосских НПО активно поощряет участие и заинтересованность общественности в процессе государственного управления и выступает с инициативами в области социального развития и развития людских ресурсов. |
The scientific and technological community has developed several initiatives focused on scientific and technological issues for safe drinking water. |
Научно-техническое сообщество разработало ряд инициатив, в рамках которых особое внимание уделяется вопросам науки и техники в связи с проблемой обеспечения безопасной питьевой воды. |
There are a number of other issues which the scientific and technological community considers of great importance in efforts to increase relevant science and technology. |
Имеется ряд других вопросов, которые научно-техническое сообщество считает весьма важными для усилий, направленных на укрепление соответствующего научно-технического потенциала. |
She urged the international financial community and bilateral partners to show flexibility in order to enable African countries to gain access to development fund resources. |
Она настоятельно призывает между-народное финансовое сообщество и двусторонних партнеров проявить гибкость и позволить афри-канским странам получить доступ к ресурсам из фондов развития. |
Calls upon the international donor community to provide relevant assistance for the implementation of the Comprehensive Settlement; |
призывает международное сообщество доноров оказать соответствующую помощь для осуществления Плана всеобъемлющего урегулирования; |
The scientific and technological community is committed to implementing necessary changes in the conduct of its work and to developing strong partnerships with other stakeholders in sustainable development. |
Научно-техническое сообщество привержено делу осуществления необходимых преобразований в области науки и техники и налаживанию прочных партнерских связей с другими заинтересованными лицами в процессе устойчивого развития. |
For example, the international donor community may consider funding short field courses run by wildlife specialists on how to integrate wildlife requirements into the forest management plan process. |
Например, международное сообщество доноров могло бы рассмотреть вопрос о финансировании краткосрочных полевых курсов, организуемых специалистами в области природопользования по вопросам учета природоохранных требований при составлении планов лесопользования. |