Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
The global community has demonstrated the political will necessary to deal with certain issues, not the least of which is the scourge of international terrorism. Мировое сообщество проявило необходимую политическую волю для решения определенных проблем, не последней из которых является борьба с ужасом международного терроризма.
Our debate over the last two days has confirmed the importance that the United Nations community attaches to questions concerning international peace and security. Наши прения в течение последних двух дней подтвердили то значение, которое сообщество Организации Объединенных Наций придает вопросам, касающимся международного мира и безопасности.
A French-speaking community that is more united in the service of sustainable economic and social development Более сплоченное Франкоязычное сообщество как инструмент содействия устойчивому экономическому и социальному развитию
We also consider the role of the International Committee of the Red Cross and of the non-governmental humanitarian community to be fundamental in dealing with the problem. Мы также считаем, что Международный комитет Красного Креста и сообщество неправительственных гуманитарных организаций играют важнейшую роль в решении этой проблемы.
Mr. Heinbecker: Since 11 September, the global community has moved beyond condemnation, condolences and solidarity to practical action against terrorism. Г-н Хайнбекер: После 11 сентября мировое сообщество перешло от осуждений, соболезнований и выражений солидарности к практическим действиям по борьбе с терроризмом.
We are of the view that an ASEAN security community would strengthen our capacity to deal with security challenges, both traditional and non-traditional. Мы считаем, что сообщество безопасности АСЕАН укрепит наш потенциал по борьбе как с традиционными, так и нетрадиционными вызовами в области безопасности.
Ministries are preparing proposals in consultation with the newly formed sector consultative groups, which bring together Government actors and the assistance community in a coordinated framework. Министерства готовят свои предложения в процессе консультаций со сформированными недавно секторальными консультативными группами, которые объединяют в рамках единой координационной структуры представителей правительства и предоставляющее помощь сообщество.
However, the international donor community must assist LDCs in the areas of development aid and debt relief as well as improved market access. Вместе с тем международное сообщество должно оказать им помощь в области развития, облегчить их долговое бремя и расширить их доступ к рынкам.
The Non-governmental Organizations Section of the Department of Public Information continues to inform the large non-governmental organization community that works with the United Nations on issues related to decolonization on a regular basis. Секция по неправительственным организациям Департамента общественной информации продолжает на регулярной основе информировать широкое сообщество взаимодействующих с Организацией Объединенных Наций неправительственных организаций о проблемах, связанных с деколонизацией.
That has placed an unparalleled responsibility on the community of nations to rededicate itself to the quest for comprehensive global security. Это возлагает беспрецедентную ответственность на сообщество наций, которое должно вновь решительным образом приступить к поискам путей обеспечения всеобъемлющей глобальной безопасности.
That was why the scientific community, the Member States and the humanitarian assistance and development bodies needed to join forces in order to reduce risk. Поэтому научное сообщество, государства-члены и организации по вопросам оказания гуманитарной помощи и развития должны действовать совместно в интересах уменьшения рисков.
Being an integral player in development endeavours, the statistical community too has a role and responsibility as well as moral obligation in embracing and harnessing the emerging societal changes. Будучи обязательным участником всех усилий в области развития, статистическое сообщество также несет определенную ответственность и моральные обязательства, связанные с пониманием и подчинением соответствующим целям новых социальных процессов.
We are confident that this partnership will prosper, as ASEAN evolves into a true community by the year 2020. Мы уверены в том, что это партнерство будет процветать по мере того, как АСЕАН будет превращаться в подлинное сообщество к 2020 году.
We gather again this year amidst the reality of daunting challenges that continue to confront us as individual nations and as a global community. В этом году мы вновь собрались в обстановке, характеризующейся наличием серьезных проблем, с которыми продолжают сталкиваться как отдельные страны, так и международное сообщество в целом.
As for the Republic of China on Taiwan, that is a case which the community of nations must examine in the light of international realities. Что касается Китайской Республики на Тайване, то это тот случай, который сообщество наций должно изучить в свете международных реалий.
We urge the international donor community to support UNCTAD and other competent organizations in setting up capacity-building programmes and activities in this area. Мы настоятельно призываем международное сообщество доноров поддержать ЮНКТАД и другие компетентные организации в деле разработки программ и мероприятий по укреплению потенциала в этой области.
We must help the reformers of the Middle East as they work for freedom and strive to build a community of peaceful, democratic nations. Мы должны помочь реформаторам на Ближнем Востоке в их усилиях по достижению свободы и стремлении построить сообщество мирных и демократических стран.
The global community is responding to the crisis and in some areas we are beginning to see progress. Международное сообщество пытается найти пути урегулирования этого кризиса и добивается некоторого прогресса в ряде областей.
The Barbadian NGO community has actively encouraged public participation and interest in the governance process and has fostered human and social development initiatives. Сообщество барбадосских НПО активно поощряет участие и заинтересованность общественности в процессе государственного управления и выступает с инициативами в области социального развития и развития людских ресурсов.
The scientific and technological community has developed several initiatives focused on scientific and technological issues for safe drinking water. Научно-техническое сообщество разработало ряд инициатив, в рамках которых особое внимание уделяется вопросам науки и техники в связи с проблемой обеспечения безопасной питьевой воды.
There are a number of other issues which the scientific and technological community considers of great importance in efforts to increase relevant science and technology. Имеется ряд других вопросов, которые научно-техническое сообщество считает весьма важными для усилий, направленных на укрепление соответствующего научно-технического потенциала.
She urged the international financial community and bilateral partners to show flexibility in order to enable African countries to gain access to development fund resources. Она настоятельно призывает между-народное финансовое сообщество и двусторонних партнеров проявить гибкость и позволить афри-канским странам получить доступ к ресурсам из фондов развития.
Calls upon the international donor community to provide relevant assistance for the implementation of the Comprehensive Settlement; призывает международное сообщество доноров оказать соответствующую помощь для осуществления Плана всеобъемлющего урегулирования;
The scientific and technological community is committed to implementing necessary changes in the conduct of its work and to developing strong partnerships with other stakeholders in sustainable development. Научно-техническое сообщество привержено делу осуществления необходимых преобразований в области науки и техники и налаживанию прочных партнерских связей с другими заинтересованными лицами в процессе устойчивого развития.
For example, the international donor community may consider funding short field courses run by wildlife specialists on how to integrate wildlife requirements into the forest management plan process. Например, международное сообщество доноров могло бы рассмотреть вопрос о финансировании краткосрочных полевых курсов, организуемых специалистами в области природопользования по вопросам учета природоохранных требований при составлении планов лесопользования.