Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
It took until 1963 before the European Court of Justice defined the European Economic Community as a "new legal order of international law". Лишь в 1963 году Европейский суд определил Европейское экономическое сообщество как "новый правовой порядок международного права".
The Community is pleased to announce that the agreement establishing the Caribbean Court of Justice entered into force in July this year. Сообщество с удовлетворением информирует о том, что в июле этого года вошло в силу соглашение, учреждающее Карибский суд.
The zone of peace and cooperation of the South Atlantic and the Community of Portuguese-speaking Countries bring us together. Зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике и Сообщество португалоязычных стран объединяют нас.
The Community of European Railway and Infrastructure Companies will present the rail sector's view on the internalization of external costs. Сообщество европейских железных дорог и компаний по управлению инфраструктурой представит точку зрения сектора железнодорожных перевозок на интернализацию внешних издержек.
The Community and its Member States have offered the United States all possible assistance with search and rescue operations. Сообщество и его государства-члены предложили Соединенным Штатам всю возможную помощь в проведении операций по поиску и спасению.
The Caribbean Community had been very effective in sharing common resources for the region. Карибское сообщество добилось весьма эффективных результатов в совместном использовании общих ресурсов региона.
In regard to the latter, the Community of Portuguese-Speaking Countries insists that it is imperative to provide for demobilization with dignity. В отношении последнего Сообщество португалоговорящих стран настаивает на первостепенном значении обеспечения демобилизации в условиях соблюдения достоинства.
The Caribbean Community hails this agreement on offshore fiscal initiatives as a step in the right direction. Карибское сообщество приветствует достигнутое соглашение, касающееся оффшорных финансовых инициатив, в качестве шага в правильном направлении.
In the Customs field the Community has exclusive competence and this also applies, in the main, to issues arising under the TIR Convention. В таможенной области Сообщество обладает исключительной компетенцией, и это касается большинства вопросов, связанных с Конвенцией МДП.
The European Economic Community came into being on 1 January 1958 (the Treaty of Rome). Европейское экономическое сообщество было образовано 1 января 1958 года (Римский договор).
Second, the collaborative approach must also extend to regional groupings and communities like the OAU/African Economic Community and the ACP Group. Во-вторых, необходимо распространить сотрудничество и на региональные группировки и объединения, такие, как Африканское экономическое сообщество ОАЕ и Группа АКТ.
Our Community brings together countries of different sizes, resources and degrees of development. Наше Сообщество объединяет страны, имеющие различную территорию, ресурсы и находящиеся на разном уровне развития.
In our American hemisphere, this is what we expect from such regional organizations such as the Organization of American States or the Caribbean Community. На американском континенте мы именно этого и ожидаем от таких региональных организаций, как Организация американских государств или Карибское сообщество.
The Caribbean Community has reported that specific action has been taken in a number of areas to promote the Programme of Action. Карибское сообщество сообщило, что в ряде областей были проведены специальные мероприятия по содействию осуществлению Плана действий.
The Community has thus confirmed its usefulness and maturity. Тем самым Сообщество полностью подтвердило свою востребованность и зрелость.
The Centre's work would be of great value as the Community pushed ahead with practical action. Работа центра будет тем более полезной, когда сообщество примет и другие меры.
The Community had sought to increase economic viability and competitiveness through deeper levels of integration with the establishment of the Caribbean Single Market and Economy. С созданием Карибского единого рынка и экономики Сообщество принимает меры по повышению экономической эффективности и конкурентоспособности посредством углубления уровней интеграции.
About 150 communities from three Brazilian States and a Bolivian Community participating from 2004 to 2007. С 2004 по 2007 год в этом проекте принимало участие около 150 общин из трех бразильских штатов и Боливийское сообщество.
That also holds true for such regional organizations as the Economic Community of West African States and the Intergovernmental Authority on Development. Это относится также и к таким региональным организациям, как Экономическое сообщество западноафриканских государств и Межправительственный орган по вопросам развития.
With Haitian agreement and international support, the Caribbean Community launched a diplomatic initiative. С согласия Гаити и при международной поддержке Карибское сообщество выступило с дипломатической инициативой.
The Southern African Development Community continued building a regional power grid and infrastructure for regional development corridors. Сообщество по вопросам развития стран юга Африки продолжало расширять региональную энергосистему и инфраструктуру для региональных «коридоров развития».
Meanwhile, the Community continued its substantive involvement in the ongoing work of the United Nations. В то же время Сообщество продолжало весьма активно участвовать в текущей деятельности Организации Объединенных Наций.
Once these political shifts begin, APEC can begin to transform itself into an Asia-Pacific Community for Economic Cooperation and Security. И раз уж эти политические перемены начинаются, то АТЭС может начать трансформироваться в Азиатско-тихоокеанское сообщество экономического сотрудничества и безопасности.
They were determined to upgrade the East African Cooperation arrangements between Kenya, Tanzania and Uganda into a full-fledged East African Community. Они полны решимости совершенствовать механизмы восточноафриканского сотрудничества между Кенией, Танзанией и Угандой и преобразовать их в полноценное восточноафриканское сообщество.
Bringing together peoples from Africa, America, Europe and soon Asia, our Community is inspired by democratic principles. Объединяя народы стран Африки, Америки, Европы и в ближайшее время Азии, наше Сообщество черпает вдохновение в демократических принципах.