Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
The community of statisticians as a whole needs to make a better case for the importance and relevance of such data. Сообщество статистиков в целом должно более активно пропагандировать важное значение и полезность таких данных.
The statistical community could also work for a common policy and agree upon core principles regarding access to microdata. Статистическое сообщество могло бы выработать общую политику и согласовать базовые принципы в области доступа к микроданным.
At its extreme, discrimination against HIV-infected children has resulted in their abandonment by their family, community and/or society. В своих крайних проявлениях дискриминация ВИЧ-инфицированных детей приводит к тому, что их семьи, сообщество и/или общество бросают таких детей на произвол судьбы.
This subsector is virtually unsupported financially by the international donor community. Международное донорское сообщество практически не оказывает финансовой поддержки этому субсектору.
Over many years, the health community has generated extensive literature and practice on prioritizing and rationing health interventions. В течение многих лет сообщество тех, кто занимается вопросами здравоохранения, подготовило обширную литературу и практику по вопросам определения приоритетности и рациональности мер в области здравоохранения.
The international humanitarian community in the Federal Republic of Yugoslavia is concerned about the politicization of humanitarian aid. Международное гуманитарное сообщество в Союзной Республике Югославии обеспокоено политизацией гуманитарной помощи.
As with the Greek Orthodox community, the Armenian Patriarchate no longer has a seminary for training clergy. Как и сообщество православных греков, Патриархат не располагает больше семинарией, необходимой для подготовки священнослужителей.
The evaluation would be carried out by a group of experts, representing Governments and the scientific community. Оценка будет осуществляться группой экспертов, представляющих правительства и научное сообщество.
Continued efforts are needed by governments, industry and civil society to maintain and strengthen KP implementation, as the KP community expands. Постоянные действия необходимо предпринимать правительствам, промышленности и гражданскому обществу для поддержания и укрепления реализации КП, поскольку сообщество КП расширяется.
Strong support was received from the international space community and the Working Group was encouraged to keep them informed of progress. Международное космическое сообщество активно поддержало эту идею, и Рабочей группе было предложено информировать его о ходе работы.
And an addition of predominantly non-democratic States and corporations will never constitute a democratic global community. Присоединение в основном недемократических государств и корпораций не позволит создать глобальное демократическое сообщество.
The Pugwash movement and the community of non-governmental organizations have also made valuable contributions to the nuclear disarmament discourse. Ценный вклад в обсуждение проблем ядерного разоружения внесли также Пагуошское движение и сообщество неправительственных организаций.
ASEAN will thereby emerge as a community that goes beyond addressing economic and social issues and traditional security concerns. Тем самым АСЕАН превратится в сообщество, которое выходит за рамки решения социально-экономических проблем и традиционных задач в области безопасности.
One of the things that became clear was that the scientific community itself has a role to play. Один из тех моментов, который стал очевиден, заключается в том, что свою роль должно сыграть само научное сообщество.
It is imperative that the Lebanese Government and the international donor community identify the humanitarian needs in Lebanon. Необходимо, чтобы ливанское правительство и международное сообщество доноров определили гуманитарные нужды Ливана.
The humanitarian community has squarely taken on the long-standing challenge of internal displacement through our humanitarian reform agenda. Сообщество гуманитарных организаций бесстрашно взялось за решение затянувшейся проблемы перемещений внутри страны путем претворения в жизнь нашей программы реформирования гуманитарной деятельности.
The international financial community is devoting significantly increased resources to this effort. Международное финансовое сообщество выделяет существенно возросший объем ресурсов на эту деятельность.
The humanitarian community helps create an environment where will and capacity can be re-established or recreated. Гуманитарное сообщество способствует созданию таких условий, при которых можно восстановить или возродить волю и потенциал.
The international donor community, for its part, undertook to provide LDCs with substantially increased external support to complement LDCs' own efforts. Со своей стороны, международное сообщество доноров обязалось значительно расширить внешнюю поддержку усилий, предпринимаемых НРС.
Unfortunately for them, the global community is still searching for a coordinated response to the crisis. К сожалению для них, глобальное сообщество по-прежнему занимается поисками скоординированного решения в ответ на кризис.
The meeting acknowledged that tremendous gains are possible if the global community translates its commitments into concrete results. Участники совещания признали, что если мировое сообщество претворит свои обязательства в конкретные результаты, то станут возможными огромные достижения.
The international donor community must increase the level of funding for humanitarian assistance as outlined in the consolidated appeals process. Международное сообщество доноров должно увеличить объем финансирования для оказания гуманитарной помощи, как это было определено в процессе принятия призывов к совместным действиям.
The international humanitarian community has access to only 40 per cent of the affected population. Международное гуманитарное сообщество имеет доступ только к 40 процентам пострадавшего населения.
New measures to coordinate equal-opportunity measures had recently been introduced in Belgium's French-speaking community. Франкоязычное сообщество Бельгии недавно предприняло новые шаги для координации мер по предоставлению равных возможностей.
UNAMA and the international assistance community have worked closely with the Government of Afghanistan to facilitate its recovery strategy. МООНСА и сообщество, предоставляющее международную помощь, тесно сотрудничали с правительством Афганистана в целях оказания содействия осуществлению его стратегии подъема экономики.