Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Общности

Примеры в контексте "Community - Общности"

Примеры: Community - Общности
We can start with a community of water and tourism. Мы же можем начать с общности в том, что касается водных ресурсов и туризма.
It seeks a kind of globalization that reflects the values of justice, community and the sustainability of creation. Она стремится к такой глобализации, которая отражает ценности справедливости, общности и устойчивости созидания.
With that, came a sense of purpose and community. С этим пришло чувство цельности и общности.
If community of property had been chosen, a husband's estate was divided in half. Если предпочтение отдается общности имущества, собственность супруга делится пополам.
Study of social and cultural transformations in historical experience and contemporaneity of Ukrainian community. Исследование социально-культурных преобразований в историческом опыте и современности украинской общности.
Kip feels a sense of community and confidence when he becomes Hana's lover. Кип ощущает чувство общности и доверия, когда он становится любовником Ханы.
The reformation of the Oguz ethnic community was a complex and lengthy process. Формирование огузской этнической общности было сложным и длительным процессом.
A number of factors fostered a strong sense of community among Anglo-Indians. Ряд факторов способствовал развитию сильного чувства общности среди англо-индийской общины.
She was struck by their stories, strength, and sense of community. Её поразили их истории, сила и чувство общности.
We've renewed a sense of community that man left behind centuries ago. Мы возродили чувство общности, которое человек утратил столетия назад.
They give us our identity and a sense of community. Они наделяют нас индивидуальностью и чувством общности.
International cooperation should be based on mutual respect and community of interest. Международное сотрудничество должно основываться на взаимном уважении и общности интересов.
Clan identity in Somalia is stronger than any other identity and beyond the clan there is little sense of community. Клановая принадлежность сильнее любой другой принадлежности в Сомали, и вне клана чувство общности не развито.
Social organizations may be formed on the basis of a community of interests for the purpose of satisfying spiritual or other non-material needs. Общественные организации могут быть созданы на основе общности интересов лиц в целях удовлетворения духовных или других нематериальных потребностей.
The principle of consensus and consultation, and the efforts to mute differences, has reinforced this sense of community. Принцип консенсуса и консультаций, а также усилия по преодолению разногласий укрепили это чувство общности.
That is our first step to creating a permanent sense of community. Это наш первый шаг по созданию постоянного ощущения общности.
She said that the unique languages of indigenous peoples were a source of unity and community. Она заявила, что единые языки коренных народов являются источником единства и общности.
Today, Armenia's policy for the development of the education system is linked to current processes of the international educational community. На сегодняшний день политика развития системы образования Армении связана с текущими процессами международной образовательной общности.
A characteristic of this ethnic community is its growing urbanization. В этой связи для данной этнической общности характерно увеличение доли урбанизированного населения.
The sense of community in marginalized and disadvantaged groups should be leveraged for the purpose of development. В целях развития следует использовать чувство общности, формируемое в рамках маргинализованных и уязвимых групп населения.
If community of acquisitions had been chosen, the widow had joint ownership of all assets acquired during the marriage. Если предпочтение было отдано общности доходов, вдова является совладелицей всех активов, приобретенных в браке.
Those hopes remain because the spirit of cooperation and community, which lies at the very heart of our Charter, lives on. Эти надежды сохраняются, поскольку дух сотрудничества и общности, который заложен в основу нашего Устава, продолжает жить.
This includes setting rules and ensuring that are observed by all participants as well as a community of values and objectives. В частности, это требует установления правил и обеспечения их соблюдения всеми участниками, а также общности ценностей и целей.
So once a year, the factors of social community, where we interact, we determine the success or not. Так пластичностью, факторы социальной общности, в которой мы взаимодействуем, мы определяют успех или нет.
Norse mythology was not based on a religious community. Скандинавская мифология не была основана на общности религии.