| The answer is more than evident: the community of nations has not made progress in resolving those issues. | Ответ на этот вопрос более чем очевиден: сообщество наций не продвинулось в решении этих проблем. |
| We are far from being a cohesive global community. | Мы составляем далеко не сплоченное глобальное сообщество. |
| The global community would be following the work of the Conference with high expectations and must not be disappointed. | Мировое сообщество будет следить за работой Конференции, возлагая на нее большие надежды, которые нельзя обмануть. |
| We must, as a community of nations, act in unison to combat the scourge of terrorism. | Мы, сообщество наций, должны действовать сообща в борьбе с бедствием терроризма. |
| It is an on-going effort of the community of International Organisations to improve co-ordination of data collections. | Сообщество международных организаций непрерывно прилагает усилия в целях совершенствования координации процесса сбора данных. |
| The follow-up procedure of the Mechanism shall be whether the technical assistance priorities identified in the outcome reports have received adequate attention from the international cooperation community. | Последующая процедура, предусмотренная в Механизме, уделяет ли сообщество, участвующее в международном сотрудничестве, достаточное внимание приоритетам в области оказания технической помощи, установленным в докладах о результатах обзора. |
| The global community is urged to establish dialogues between different global cultures to create global tolerance to different cultures and religions. | Мировое сообщество призвано устанавливать диалог между мировыми культурами с целью создания атмосферы терпимости к различным культурам и вероисповеданиям. |
| These steps would facilitate its full incorporation into the world's environmental community. | Эти шаги могли бы содействовать полномасштабной интеграции Узбекистана в мировое экологическое сообщество. |
| It is time for the global coal community to commit to action. | Настало время для того, чтобы глобальное угольное сообщество перешло от слов к делу. |
| The act of developing data is sometimes not regarded highly within the research community. | Научное сообщество в некоторых случаях не склонно считать разработку данных важным делом. |
| It is urgent that we forge among the nations a new alliance, a community of destiny. | Нам необходимо безотлагательно сформировать между нациями новый альянс, сообщество общей судьбы. |
| The global community responded promptly and decisively to the scourge of terrorism. | Глобальное сообщество отреагировало оперативно и решительно на бедствие терроризма. |
| The Russian-speaking community today is the fifth largest in the world. | Сегодня русскоязычное сообщество по численности занимает пятое место в мире. |
| We urge Bosnia and Herzegovina to accelerate stabilizing efforts and its integration into the Euro-Atlantic community. | Мы настоятельно призываем Боснию и Герцеговину ускорить усилия по ее стабилизации и интеграции в Евроатлантическое сообщество. |
| In fact, the fundamental global community is the human family itself. | Ведь само глобальное сообщество по сути своей является семьей людей. |
| It has, however, been suggested that such assistance in effect means that the international donor community funds the military occupation. | Однако, по имеющемуся мнению, предоставление такой помощи в сущности означает, что международное сообщество доноров как бы финансирует военную оккупацию. |
| The scientific and technological community is making, and will continue to make, significant contributions to these processes of eco-efficiency. | Научно-техническое сообщество вносит и будет продолжать вносить существенный вклад в эти процессы повышения экологической эффективности. |
| Cambodia has a vibrant community of NGOs. | В Камбодже действует активное сообщество НПО. |
| The international economic and statistical community has been looking at ways to define and measure globalization activity for some time. | Международное экономическое и статистическое сообщество в течение определенного периода времени ведет поиск путей определения и измерения процесса глобализации. |
| As a community of nations, we share a magnificent resource, but one that requires our vigilance and our attention. | Как сообщество наций мы обладаем прекрасным общим ресурсом, но этот ресурс требует от нас бдительности и внимания. |
| There is no lack of vision and strategies to overcome the socio-economic maladies that confront the global community. | Концепций и стратегий преодоления социально-экономических недугов, одолевающих глобальное сообщество, предостаточно. |
| The United Nations community has recently become richer with the admission to its membership of the Swiss Confederation. | Сообщество Объединенных Наций недавно обогатилось принятием в свои ряды Швейцарской Конфедерации. |
| This initiative aims at supporting the South Caucasus' integration into the global information community. | Данная инициатива предусматривает оказание поддержки процессам интеграции Южного Кавказа в глобальное информационное сообщество. |
| The global community must demonstrate a solid front in our struggle to defeat international terrorism. | Все международное сообщество должно продемонстрировать свое прочное единство в борьбе с терроризмом. |
| Results published by this organization favoured the Government, and were used to discredit the findings of independent monitors from amongst the human rights community. | Опубликованные этой организацией результаты служили интересам правительства и были использованы для дискредитации выводов независимых наблюдателей, представлявших правозащитное сообщество. |