There's clearly something going on, but he won't tell me. |
Здесь явно что-то не так, но он не скажет мне. |
He is clearly more dangerous than before. |
Он явно более опасен чем раньше. |
Okay, this guy clearly had a lot of waivers in prison. |
Этот парень явно отказался от многих прав в тюрьме. |
A staffer who was clearly more than that was shot dead. |
Сотрудник, который явно был больше, чем просто сотрудник, был застрелен. |
Kids, your mom is clearly delirious from the altitude. |
Дети, ваша мама явно не в себе из-за высоты. |
They clearly benefit from Abboud being out of the way. |
Они явно выгадали от устранения Аббада. |
Keeping secrets clearly isn't their strong suit. |
Хранить секреты - явно не их конек. |
Angus was clearly quite upset with Colpepper about something. |
Ангус был явно расстроен из-за чего-то, связанного с Колпепером. |
My father clearly doesn't think so. |
Мой отец явно так не считает. |
That was clearly your first fight. |
Это явно была твоя первая драка. |
After six months, Natalie Shaw was clearly wasting away. |
Спустя полгода Натали Шоу явно угасала. |
You are clearly still feeling better If you are calling me on my grammar. |
Тебе явно стало лучше, раз ты придираешься к моей грамматике. |
Well, clearly, you are unaware of how loudly you snore. |
Ты явно без понятия насколько громко ты храпишь. |
And clearly something about every one of those choices makes you happy. |
И явно, в каждом из этих вариантов, есть что-то, что делает тебя счастливой. |
No, these two are clearly camera shy. |
Нет, эти двое явно стесняются камеры. |
And though it's clearly not a laughing matter... |
(Диктор) И хотя тут явно не над чем смеяться... |
And she clearly got confused... it happens. |
И она явно запуталась... Такое бывает. |
Well, they clearly enjoyed being together. |
Ну, им явно хорошо вместе. |
That is clearly coming from computer speakers, and not a record player. |
Звук явно из компьютерных колонок, а не из проигрывателя. |
Simms clearly did not take it for a good time. |
Симмс явно не принимал их для хорошего времяпрепровождения. |
I mean, they clearly don't want to be married to each other. |
Они явно не хотят быть в браке друг с другом. |
Taking care of something you clearly can't do on your own. |
Говорю, о том с чем вы явно не можете разобраться самостоятельно. |
In this case, clearly very unsuccessful. |
В этом случае явно крайне неудачная. |
Not bad, considering the guy clearly doesn't skimp on security. |
Неплохо, учитывая, что парень явно не экономит на охранных системах. |
Lord Haman, if she was raised by Mordecai, she is clearly unsuitable. |
Почтенный Аман, если она была воспитана Мардохеем, она явно недостойная. |