Примеры в контексте "Clearly - Явно"

Примеры: Clearly - Явно
There's clearly something going on, but he won't tell me. Здесь явно что-то не так, но он не скажет мне.
He is clearly more dangerous than before. Он явно более опасен чем раньше.
Okay, this guy clearly had a lot of waivers in prison. Этот парень явно отказался от многих прав в тюрьме.
A staffer who was clearly more than that was shot dead. Сотрудник, который явно был больше, чем просто сотрудник, был застрелен.
Kids, your mom is clearly delirious from the altitude. Дети, ваша мама явно не в себе из-за высоты.
They clearly benefit from Abboud being out of the way. Они явно выгадали от устранения Аббада.
Keeping secrets clearly isn't their strong suit. Хранить секреты - явно не их конек.
Angus was clearly quite upset with Colpepper about something. Ангус был явно расстроен из-за чего-то, связанного с Колпепером.
My father clearly doesn't think so. Мой отец явно так не считает.
That was clearly your first fight. Это явно была твоя первая драка.
After six months, Natalie Shaw was clearly wasting away. Спустя полгода Натали Шоу явно угасала.
You are clearly still feeling better If you are calling me on my grammar. Тебе явно стало лучше, раз ты придираешься к моей грамматике.
Well, clearly, you are unaware of how loudly you snore. Ты явно без понятия насколько громко ты храпишь.
And clearly something about every one of those choices makes you happy. И явно, в каждом из этих вариантов, есть что-то, что делает тебя счастливой.
No, these two are clearly camera shy. Нет, эти двое явно стесняются камеры.
And though it's clearly not a laughing matter... (Диктор) И хотя тут явно не над чем смеяться...
And she clearly got confused... it happens. И она явно запуталась... Такое бывает.
Well, they clearly enjoyed being together. Ну, им явно хорошо вместе.
That is clearly coming from computer speakers, and not a record player. Звук явно из компьютерных колонок, а не из проигрывателя.
Simms clearly did not take it for a good time. Симмс явно не принимал их для хорошего времяпрепровождения.
I mean, they clearly don't want to be married to each other. Они явно не хотят быть в браке друг с другом.
Taking care of something you clearly can't do on your own. Говорю, о том с чем вы явно не можете разобраться самостоятельно.
In this case, clearly very unsuccessful. В этом случае явно крайне неудачная.
Not bad, considering the guy clearly doesn't skimp on security. Неплохо, учитывая, что парень явно не экономит на охранных системах.
Lord Haman, if she was raised by Mordecai, she is clearly unsuitable. Почтенный Аман, если она была воспитана Мардохеем, она явно недостойная.