| I've clearly miscalculated the salary - of an assistant professor. | Я явно ошибся в расчётах жалования помощника профессора. |
| If they were the man's missing clothes they've clearly burned to a cinder. | Если это была пропавшая одежда того человека, то она явно сгорела дотла. |
| You clearly don't grasp the gravity of the situation. | Ты явно не понял серьезность ситуации. |
| He clearly heard about it, though. | Хотя он явно услышал об этом. |
| Anson Gephardt clearly went rogue a long time ago. | Энсон Гепхардт явно начал самовольничать давным-давно. |
| I wonder you're so solicitous for one you so clearly despise. | Удивлена вашей заботой о том, кого вы так явно презираете. |
| You are clearly in no position to take him. | Вы явно не в состоянии взять его. |
| Because she is clearly not interested in you. | Потому ты ей явно не приглянулся. |
| She is clearly liking Taylor's military service. | Ей явно нравится упоминание о военных заслугах Тейлор. |
| And there we see Corrine O'Brien, clearly not awash with grief, trying on rings with Mr. Camier. | И там мы видим Корин О'Брайан, явно не убитую горем, примеряющую кольца с мистером Камьером. |
| You accepted a bid which was clearly unfeasibly low. | Вы согласились на цену, которая была явно заниженной. |
| Both clearly with considerable experience of social workers and how to manipulate them. | Обоим явно хватает опыта по части социальных работников и умения манипулировать ими. |
| This man clearly intended to assault her, kill her, dismember her body. | Этот человек явно намеревался напасть на нее, убить, расчленить ее тело. |
| So, you're clearly not a flight risk. | Вы явно не представляете угрозы побега. |
| Detective Fusco clearly had a hard go of it. | У детектива Фаско явно был трудный путь. |
| All right, you're clearly not listening to me. | Ясно, ты явно меня не слушаешь. |
| Yet, clearly a dispute exists. | И все же явно имеет место быть конфликт. |
| Well, Natalie clearly doesn't want to turn you in. | Ну, Натали явно не хочет вас сдавать. |
| 'We discovered some items of clothing clearly belonging to her. | Мы обнаружили некоторые предметы одежды, явно принадлежащие ей. |
| Which clearly implies that I'm not. | Что явно подразумевает, что я - нет. |
| All right, Your Honor, clearly, this witness is mentally unwell and cannot answer any of the questions properly... | Ваша Честь, свидетель явно психически нездоров... и не может должным образом отвечать на вопросы. |
| You've clearly never seen the bad seed. | Ты явно никогда не видел "Дурное семя". |
| The guy clearly had no idea who he was dealing with. | Парень явно не знал, с кем имеет дело. |
| He clearly has no connection to these activists | Он явно не имеет никакого отношения к этим активистам. |
| They clearly knew each other when they were teenagers. | Они явно были знакомы ещё с юности. |