Примеры в контексте "Clearly - Явно"

Примеры: Clearly - Явно
I've clearly miscalculated the salary - of an assistant professor. Я явно ошибся в расчётах жалования помощника профессора.
If they were the man's missing clothes they've clearly burned to a cinder. Если это была пропавшая одежда того человека, то она явно сгорела дотла.
You clearly don't grasp the gravity of the situation. Ты явно не понял серьезность ситуации.
He clearly heard about it, though. Хотя он явно услышал об этом.
Anson Gephardt clearly went rogue a long time ago. Энсон Гепхардт явно начал самовольничать давным-давно.
I wonder you're so solicitous for one you so clearly despise. Удивлена вашей заботой о том, кого вы так явно презираете.
You are clearly in no position to take him. Вы явно не в состоянии взять его.
Because she is clearly not interested in you. Потому ты ей явно не приглянулся.
She is clearly liking Taylor's military service. Ей явно нравится упоминание о военных заслугах Тейлор.
And there we see Corrine O'Brien, clearly not awash with grief, trying on rings with Mr. Camier. И там мы видим Корин О'Брайан, явно не убитую горем, примеряющую кольца с мистером Камьером.
You accepted a bid which was clearly unfeasibly low. Вы согласились на цену, которая была явно заниженной.
Both clearly with considerable experience of social workers and how to manipulate them. Обоим явно хватает опыта по части социальных работников и умения манипулировать ими.
This man clearly intended to assault her, kill her, dismember her body. Этот человек явно намеревался напасть на нее, убить, расчленить ее тело.
So, you're clearly not a flight risk. Вы явно не представляете угрозы побега.
Detective Fusco clearly had a hard go of it. У детектива Фаско явно был трудный путь.
All right, you're clearly not listening to me. Ясно, ты явно меня не слушаешь.
Yet, clearly a dispute exists. И все же явно имеет место быть конфликт.
Well, Natalie clearly doesn't want to turn you in. Ну, Натали явно не хочет вас сдавать.
'We discovered some items of clothing clearly belonging to her. Мы обнаружили некоторые предметы одежды, явно принадлежащие ей.
Which clearly implies that I'm not. Что явно подразумевает, что я - нет.
All right, Your Honor, clearly, this witness is mentally unwell and cannot answer any of the questions properly... Ваша Честь, свидетель явно психически нездоров... и не может должным образом отвечать на вопросы.
You've clearly never seen the bad seed. Ты явно никогда не видел "Дурное семя".
The guy clearly had no idea who he was dealing with. Парень явно не знал, с кем имеет дело.
He clearly has no connection to these activists Он явно не имеет никакого отношения к этим активистам.
They clearly knew each other when they were teenagers. Они явно были знакомы ещё с юности.