Spencer accepted defeat, saying that the people had clearly chosen the ALP. |
Спенсер смирился с поражением, заявив, что люди явно выбрали лейбористов. |
This drastic policy clearly imposed some royal authority on Paris and its surrounding areas. |
Эта резкая и жесткая политика явно отразилась на Париже и его окрестностях. |
Betty then tells Bruce that her father is going to attack an Enclave base, clearly underestimating their power. |
Затем Бетти говорит Брюсу, что ее отец, генерал Росс, собирается напасть на базу анклава, явно недооценивая их силу. |
According to statistics, last year the members are clearly lower than in previous years. |
Согласно статистике, в прошлом году члены явно ниже, чем в предыдущие годы. |
Indeed, this vision of international relations clearly rests on building influence through military power. |
По сути, данный подход к международным отношениям явно основывается на усилении влияния за счёт военной силы. |
Third-person shooters allow players to see the area surrounding the avatar more clearly. |
В шутерах от третьего лица игрок может более явно видеть область вокруг аватара. |
In addition to pure limestones, dolomitic limestones of clearly secondary origin are found in the massif. |
Помимо чистых известняков, в массиве встречаются доломитизированные известняки явно вторичного происхождения. |
Gibbon clearly disapproved of the American melting-pot concept. |
Гиббон явно не одобрял применение американской концепции плавильного котла. |
Shortly after the division of the Duchy, the life and political participation of Henry VI in Silesia was clearly narrowing. |
Вскоре после раздела княжества участие Генриха VI в политической жизни Силезии был явно сужаются. |
Most of his symphonies clearly show the influence of the Italian and German masters, in particular Pleyel and Haydn. |
Большая часть его симфоний написана явно под влиянием итальянских и немецких мастеров - в том числе Йозефа Гайдна и Плейеля. |
Skeptics often focus their criticism on claims they consider to be implausible, dubious or clearly contradictory to generally accepted science. |
Научные скептики часто направляют свою критику в адрес сомнительных или явно противоречащих общепринятой науке гипотез, теорий и учений. |
The latter clearly falls within the EU's competence. |
Последнее явно находится в компетентности ЕС. |
Carrie tells a clearly jealous Quinn that it's nothing to do with him anyway. |
Кэрри говорит явно ревнующему Куинну, что это никак его не касается. |
This is clearly another important milestone in the history of Westeros. |
Это явно ещё одна важная веха в истории Вестероса. |
He is friendly, innocent and he clearly loves his father and uncle, but is often dismissive towards them. |
Он добрый, простодушный и явно любит своего отца и дядю, но часто агрессивен к ним. |
Funding still remained the main challenge, being mostly received from the federal budget but in amounts clearly insufficient for normal operation. |
Главной проблемой оставалось финансирование, которое в основном осуществлялось за счет средств федерального бюджета, но этих средств явно не хватало для нормального функционирования. |
Between 1929 and 1935, Citroen made many photographs, clearly influenced by his work with Blumenfeld. |
В период между 1929 и 1935 годами П. Ситроен сделал много фотографий, явно под влиянием своего сотрудничества с Блюменфельдом. |
As noted in the announcement of the finalists, "none of these candidates was clearly broken". |
Также было при объявлении финалистов: «Ни один из этих кандидатов не был явно взломан». |
He traveled the Far East for many years studying Sufism and Mysticism which clearly influenced his spiritual, ambient music. |
Многие годы путешествовал по Ближнему Востоку, изучая суфизм и мистицизм, которые явно повлияли на его духовность и эмбиент музыку. |
"In some, the camera is clearly behind police barricades", the Washington Post article says. |
«В некоторых кадрах, камера явно расположена позади полицейских баррикад», говорится в статье Washington Post. |
Kenneth Atkinson calls this number clearly exaggerated. |
Кеннет Аткинсон называет это число явно завышенным. |
This alliance was clearly directed against Brandenburg. |
Этот союз был явно направлен против Бранденбурга. |
While books are clearly different from doormats or flags, they still violate Amazon's guidelines, not to mention common decency. |
Хотя книги явно отличаются от ковриков или флагов, они по-прежнему нарушают рекомендации Amazon, не говоря уже об общей порядочности. |
His plastic wealth and power, this sculpture clearly stands out from the whole composition. |
Своим пластическим богатством и силой эта скульптура явно выделяется из всей композиции. |
Carlos Lauría of the New York-based Committee to Protect Journalists said: The de facto government clearly used the security forces to restrict the news... |
Карлос Лаури из Нью-йоркского комитета по защите журналистов заявил: «Правительство де-факто явно использовало силы безопасности для ограничения новостей... |