Примеры в контексте "Clearly - Явно"

Примеры: Clearly - Явно
Guy clearly had no idea whose house he was breaking into. Явно парень не представлял, в чей дом вламывается.
You are clearly haunted... by some sort of childhood trauma. Тебя явно преследует какая-то детская травма.
I shamed him, but clearly it didn't take. Я пристыдил его, но он явно это не понял.
So current EMU members and EU candidate countries clearly share OCA properties. Таким образом, члены ЭДС и страны кандидаты на вступление в ЕС явно совместно владеют собственностью ОВЗ.
The latter clearly falls within the EU's competence. Последнее явно находится в компетентности ЕС.
Politicians clearly do not like this shift in power toward the judiciary. Политики явно не любят такое перемещение власти в сторону судей.
Defying such sour predictions, voters clearly felt that elections matter. Вопреки таким мрачным прогнозам избиратели явно сочли, что выборы действительно имеют значение.
Two clearly defined gaps stand out as causes of discord. Два явно выраженных расхождения выделяются, как причины разногласий.
But this is clearly problematic, as it puts the entire burden of refugees on the EU's frontier countries. Но это явно проблематично, так как оно переносит всю тяжесть беженцев на приграничные страны ЕС.
Another war in the Middle East is clearly not in its interest. Еще одна война на Ближнем Востоке, явно не в ее интересах.
While the EU clearly needs internal reforms, two external political factors are central to its prospects this year. Так как ЕС явно нуждается во внутренних реформах, два внешних политических фактора имеют решающее значение для его перспектив в этом году.
Fears of imminent major hostilities are clearly overblown. Опасения о скором начале враждебных крупномасштабных действий явно преувеличены.
As the world's largest exporter, China clearly meets the first condition. Как крупнейший экспортер мира, Китай явно удовлетворяет первому условию.
Russia, meanwhile, is clearly suffering from an even deeper identity crisis. Россия, между тем, явно страдает от еще более глубокого кризиса самоидентификации.
But, more importantly, no military dictator can succeed where Musharraf has so clearly failed. Но, что еще важнее, ни один военный дитатор не может преуспеть там, где Мушарраф так явно потерпел неудачу.
The US is clearly convinced that a continued military presence in Afghanistan is in its interests. США явно убеждены, что продолжение военного присутствия в Афганистане - в их интересах.
Though well connected to the military and security community, Rowhani was clearly considered an outsider. Несмотря на его тесные связи с военным сообществом и службой безопасности, Роухани явно считался аутсайдером.
We've clearly entered a whole new medium. Мы явно оказались в совершенно новой среде.
Abbott's notions about higher education also suggest that he clearly does not understand why America's best universities succeed. Понятия Эбботта о высшем образовании также предполагают, что он явно не понимает, почему лучшие университеты Америки добиваются успеха.
And America's founders clearly regarded legislative control over the budget as a key pillar of democratic governance. И основатели Америки явно рассматривали законодательный контроль над бюджетом как одну из главных опор демократического управления.
He is clearly not fit to be commander-in-chief. Он явно не подходит для роли главнокомандующего.
Well, he clearly doesn't understand what Facebook is for. Он явно не знает, для чего нужен Фейсбук.
He was agitated and clearly had been using narcotics. Он был возбужден и явно под воздействием наркотиков.
So I'm going to up the ante, give her a clearly romantic gift. Так что я собираюсь поднять ставки, подарив ей этот явно романтический подарок.
In terms of raw power, Russia is clearly inferior to the former Soviet Union. Что касается неограниченной власти, Россия явно уступает бывшему Советскому Союзу.