Someone from Sister Paul's past clearly didn't want to be recognised. |
Кто-то из прошлого сестры Паулы явно не хочет быть узнанным. |
The Suliban are clearly a hostile race with technology far superior to yours. |
Сулибане явно враждебная раса с помощью технологии значительно превосходят вас. |
24 years old and clearly very much alive. |
24 года и явно совершенно живой. |
Well, Tony's clearly trying to fill some void. |
Ну, Тони явно пытается заполнить некоторую пустоту. |
She's clearly unfamiliar with the word 'no'. |
Ей явно незнакомо слово "запрещены". |
He was clearly a bit off, but he never struck me as dangerous. |
Он явно немного сдвинутый, но он не казался мне опасным. |
Harrison clearly loves his Saint Brigid. |
Гаррисон явно любит свою Святую Бригитту. |
Public sentiment on this is clearly stacked against you. |
Симпатии общественности в этом деле явно не на вашей стороне. |
Zoe has clearly suffered some kind of mental break. |
Зои явно страдает от какого-то нервного срыва. |
I tricked myself into thinking it was about the car, but it's clearly this. |
Я обманывал себя мыслями, что это из-за машины, но дело явно в другом. |
He's clearly disturbed, but I don't like him for this. |
Его психика явно нарушена, но он мне не нравится не из-за этого. |
You two still clearly have feelings for each other. |
Вы двое явно еще испытываете чувства к друг к другу. |
You clearly weren't ready for this. |
Ты явно был не готов к этому. |
I feel for Mason, but... he clearly needs some help. |
Сочувствую Мейсону, но... он явно нуждается в помощи. |
First and foremost, it's clearly a body dump. |
Прежде всего, тело явно выбросили. |
I mean, you're clearly upset about something. |
Мне кажется, ты явно чем-то расстроена. |
The drug clearly did not work the way that they intended it to. |
Лекарства явно не работают так, как должны работать. |
She clearly didn't take that. |
Так что, явно снимала не она. |
I pegged you as a professional, but clearly, you lack the necessary artistry. |
Я считал тебя профессионалом, но тебе явно не хватает мастерства. |
And Jack is clearly a member. |
И Джек явно в нем участвовал. |
It was clearly about something pretty deep. |
Они явно о чём-то очень глубоком. |
Okay, you're clearly not ready to go. |
Да уж, ты явно не готов. |
Retail therapy, which clearly isn't working. |
Шоппинговую терапию, которая явно не работает. |
You clearly managed to do 2 things at once. |
Вам явно удалось сочетать два дела. |
The letter was in Spanish and clearly... |
Письмо было написано по-испански и явно... |