| Someone from Sister Paul's past clearly didn't want to be recognised. | Кто-то из прошлого сестры Паулы явно не хочет быть узнанным. |
| The Suliban are clearly a hostile race with technology far superior to yours. | Сулибане явно враждебная раса с помощью технологии значительно превосходят вас. |
| 24 years old and clearly very much alive. | 24 года и явно совершенно живой. |
| Well, Tony's clearly trying to fill some void. | Ну, Тони явно пытается заполнить некоторую пустоту. |
| She's clearly unfamiliar with the word 'no'. | Ей явно незнакомо слово "запрещены". |
| He was clearly a bit off, but he never struck me as dangerous. | Он явно немного сдвинутый, но он не казался мне опасным. |
| Harrison clearly loves his Saint Brigid. | Гаррисон явно любит свою Святую Бригитту. |
| Public sentiment on this is clearly stacked against you. | Симпатии общественности в этом деле явно не на вашей стороне. |
| Zoe has clearly suffered some kind of mental break. | Зои явно страдает от какого-то нервного срыва. |
| I tricked myself into thinking it was about the car, but it's clearly this. | Я обманывал себя мыслями, что это из-за машины, но дело явно в другом. |
| He's clearly disturbed, but I don't like him for this. | Его психика явно нарушена, но он мне не нравится не из-за этого. |
| You two still clearly have feelings for each other. | Вы двое явно еще испытываете чувства к друг к другу. |
| You clearly weren't ready for this. | Ты явно был не готов к этому. |
| I feel for Mason, but... he clearly needs some help. | Сочувствую Мейсону, но... он явно нуждается в помощи. |
| First and foremost, it's clearly a body dump. | Прежде всего, тело явно выбросили. |
| I mean, you're clearly upset about something. | Мне кажется, ты явно чем-то расстроена. |
| The drug clearly did not work the way that they intended it to. | Лекарства явно не работают так, как должны работать. |
| She clearly didn't take that. | Так что, явно снимала не она. |
| I pegged you as a professional, but clearly, you lack the necessary artistry. | Я считал тебя профессионалом, но тебе явно не хватает мастерства. |
| And Jack is clearly a member. | И Джек явно в нем участвовал. |
| It was clearly about something pretty deep. | Они явно о чём-то очень глубоком. |
| Okay, you're clearly not ready to go. | Да уж, ты явно не готов. |
| Retail therapy, which clearly isn't working. | Шоппинговую терапию, которая явно не работает. |
| You clearly managed to do 2 things at once. | Вам явно удалось сочетать два дела. |
| The letter was in Spanish and clearly... | Письмо было написано по-испански и явно... |