Clearly, fame isn't everything... is it, Mr. Potter? |
Ясно, что одной лишь славы явно недостаточно... не так ли, мистер Поттер? |
Clearly no consensus yet exists on how to merge the different views, but discussions should continue in order to take advantage of the emerging momentum. |
Консенсус в вопросе о том, как согласовать разные мнения, пока что явно отсутствует, но необходимо продолжать обсуждения, с тем чтобы воспользоваться складывающейся благоприятной ситуацией. |
Clearly, improvements in existing nuclear weapons and the development of new types of weapons contravene the security assurances provided by the nuclear-weapon States. |
З. Совершенствование существующего ядерного оружия и разработка новых типов оружия явно идут вразрез с гарантиями безопасности, которые предоставлены государствами, обладающими ядерным оружием. |
Clearly, this puts Dr. Mansogo in a vulnerable situation, since he is not guaranteed differential treatment distinct to that accorded to persons sentenced to deprivation of liberty after being proved guilty. |
Очевидно, что в силу этого д-р Мансого оказывается в явно уязвимом положении, поскольку ему не гарантируется дифференцированное обращение, отличное от обращения, которому подвергаются лица, приговоренные к лишению свободы ввиду установления их вины. |
Clearly, therefore, the survival of these traditions is justified, at least in the eyes of the societies concerned, which cannot have realized that some of their traditions are harmful or retrograde. |
Отсюда следует, что сохранение этих традиций имеет свое оправдание, по крайней мере в глазах соответствующего общества, которое явно не отдает себе отчет в том, что среди этих традиций есть такие, которые являются вредными или реакционными. |
Clearly inaccurate or incomplete information is given when requesting a transaction, thus arising suspicion that essential information is purposely concealed, especially if it concerns parties interested in the transaction; |
явно неточная или неполная информация, представленная при оформлении операции, что вызывает подозрение в умышленном сокрытии существенной информации, особенно если она касается сторон, заинтересованных в данной операции; |
Something clearly got confused. |
Произошло недопонимание, но нам явно повезло. |
And he clearly was. |
И явно так оно и было. |
And clearly all blind! |
И они, явно, слепые! |
That girl is clearly dysfunctional. |
Эта девушка явно "с приветом". |
Progress was clearly being made. |
В данном случае явно достигнут реальный прогресс. |
That confession was clearly coerced. |
Это признание явно было сделано по принуждению. |
He had clearly been proven wrong. |
Но он явно ошибся. |
The construction of the wall was clearly illegal. |
Строительство стены явно противоречит закону. |
And clearly in a good mood. |
И явно в хорошем настроении. |
You've clearly been bored. |
Вам явно было скучно. |
So that was clearly self-defense. |
Так это явно была самооборона. |
But clearly she prefers you. |
Но явно предпочитает тебя. |
But it clearly raveled him. |
Но это явно огорчило его. |
That's clearly the champagne talking. |
В вас явно говорит шампанское. |
Well, they clearly got that one wrong. |
Там явно что-то напутали. |
He clearly needed treatment. |
И явно нуждался в лечении. |
Because I'm so clearly awesome. |
Потому что я явно необычайная. |
I mean, she's clearly in her 40s. |
Ей явно за 40. |
You're clearly from Paris. |
Хорошо, мадам Вы явно из Парижа. |