| You clearly have a journalistic impulse. | У тебя явно есть журналистская хватка. |
| She clearly wanted to look like someone else. | Она явно хотела выглядеть кем-то другим. |
| Not for my wisdom, clearly. | Явно, не ради мудрого совета. |
| Somebody is clearly trying to manipulate you against me. | Кто-то явно пытается настроить тебя против меня. |
| It's clearly not a German cipher, or the Turing method would work. | Это явно не немецкий шифр, или метод Тьюринга сработал бы. |
| You clearly have no idea how to write romance. | Ты явно понятия не имеешь, как писать историю любви. |
| This woman is clearly a public safety threat. | Эта женщина явно угроза общественной безопасности. |
| I'm clearly not suited for field work. | Я явно не предназначен для полевой работы. |
| Well, clearly I have more research to do. | Мне явно нужно исследовать вопрос глубже. |
| He and his mother were clearly very close. | Он явно поддерживал близкие отношения с матерью. |
| My opponent didn't use the word elitist in describing me, although it was clearly implied. | Мой оппонент не использовал слово "элитарный" в описании меня, хотя явно подразумевал именно это. |
| But, Miranda, I'm glad I'm home, because something's clearly going on. | Но, Миранда, я рад находиться дома, поскольку здесь явно что-то происходит. |
| You clearly wanted me To tell Marisa about Karen's phone call. | Ты явно хотел, чтобы я сказал Марисе о звонке Карен. |
| So far, police haven't engaged protestors, but violence is clearly escalating. | На данный момент полиция ничего не предприняла против протестующих, но погромы явно набирают обороты. |
| He's wearing a perfectly pressed shirt, he's clearly using hair product. | На нём идеально отглаженная рубашка, он явно использует средства по уходу за волосами. |
| Whoever sent that is clearly from your bloodline - namely your sister Beatrice. | Кто бы это ни прислал, он явно твой кровный родственник... а именно - твоя сестричка Беатрис. |
| Let the record reflect that the defendant clearly views her dance lessons as a form of currency. | Прошу отразить в протоколе, что обвиняемая явно рассматривала свои уроки танцев как платежное средство. |
| Or that your dad clearly trusted her more than you? | Или то, что твой отец явно доверял ей больше, чем тебе? |
| Now, Aaron has a thing for Jessica, but she's clearly not into it. | Теперь Арону понравилось Джессика, но он явно не в ее вкусе. |
| They clearly haven't complied with every request - or I wouldn't be... | Они явно не выполняли каждый запрос иначе я бы не... |
| And you very clearly know how to spend it. | И ты явно знаешь, как их потратить. |
| And she's clearly been making it dance. | И она явно делала танец индейки. |
| Well, perhaps one day you may enlighten us about your clearly colourful past. | Возможно, однажды вы расскажете нам о своем явно красочном прошлом. |
| Good, so he was clearly taken by surprise. | Хорошо, значит, он был явно застигнут врасплох. |
| Mr Rogers clearly has hidden depths. | У мистера Роджера явно есть тайные глубины. |