Примеры в контексте "Clearly - Прямо"

Примеры: Clearly - Прямо
The Act clearly stipulates that the advocate is independent. В законе прямо указано, что защитник является независимым должностным лицом.
It clearly states this in its credits. А далее он прямо ссылается на эти данные в своих выводах.
We clearly and unambiguously reject and condemn it in all its forms and manifestations. Мы прямо и однозначно отвергаем и осуждаем его во всех его формах и проявлениях.
Women human rights defenders' special protection needs must be clearly recognized and acted upon. Необходимо прямо признать особые потребности женщин-правозащитников в защите и предпринять шаги для ее обеспечения.
Priority was given to clearly mandated services, especially in the area of publications. Приоритет отдавался оказанию прямо предусмотренных мандатом услуг, особенно в области публикаций.
In answer to a question from the Committee, he confirmed that the family codes in Tigray and Oromia regional states clearly prohibited polygamy. Отвечая на вопрос Комиссии, он подтверждает, что семейные кодексы в Тыграе и Оромии прямо запрещают полигамию.
They clearly expressed their fear of reprisals. Они прямо сообщали, что опасаются репрессий.
China's Constitution clearly stipulates that all ethnic groups are equal. В Конституции Китая прямо записано, что все этнические группы равны.
It thus clearly affirms an obligation to engage. Тем самым прямо подтверждается обязательство принимать соответствующие меры.
Thus, article 4, paragraph 2, clearly envisages that non-citizens may become founders. Таким образом, пунктом 2 статьи 4 прямо предусмотрено, что неграждане могут стать учредителями.
These rights are reflected throughout the constitution and clearly enunciated in its Preamble. Эти права нашли свое отражение во всем тексте Конституции и прямо изложены в ее преамбуле.
Denial of access should be clearly defined as a prohibited act of discrimination. Отказ в доступе должен прямо определяться как запрещенный акт дискриминации.
UNDP units should clearly articulate why an evaluation is being conducted and what specific questions the users of the evaluation need answered. Подразделениям ПРООН следует прямо указывать, почему проводится оценка, и на какие конкретные вопросы пользователям оценки нужно дать ответ.
International humanitarian law prohibits secret detention as clearly as international human rights law does. В международном гуманитарном праве тайное содержание под стражей запрещено так же прямо, как и в международном праве прав человека.
Gender justice is not a stand alone concept but falls clearly under pillar for rule of law and good governance. Гендерная справедливость представляет собой не отдельную концепцию, а прямо относится к задаче в области верховенства закона и рационального управления.
(b) clearly states the name and location of the chosen court. Ь) прямо указывает наименование и местонахождение выбранного суда.
Yesterday, Prime Minister Aliyev pointed that out clearly in his address. Вчера премьер-министр Алиев прямо сказал об этом в своем выступлении.
Although the police now clearly suspect him, he is rescued by Bianca, who gives Michele a false alibi. Хотя полиция теперь прямо подозревает Микеле, его спасает Бьянка, ложно свидетельствующая об алиби.
Evidence clearly pointed to her guilt. Есть улики, прямо доказывающие их виновность.
Their report clearly blamed the monetary contraction on the National Bankers. Её отчет прямо связал экономические трудности с сокращением денежной массы национальными банками.
The General Assembly had already clearly expressed its opposition to such a practice. Генеральная Ассамблея уже прямо высказалась против такого подхода.
Paragraph 37 of the Armistice Agreement clearly obligates both parties to maintain two "neutral" delegations to NNSC. Пункт 37 Соглашения о перемирии прямо обязывает обе стороны обеспечивать участие в КНСН по две "нейтральные" делегации.
Only a few criteria are clearly product-related. Лишь несколько критериев прямо связаны с экотоварными стандартами.
Other criteria, referring to materials, are clearly PPM-related. Другие критерии, касающиеся использования материалов, прямо связаны с ПМП.
This requirement is clearly set out in article 401. Это обязательство прямо закреплено в статье 401.