| This is clearly an extremely sound investment. | Это явно чрезвычайно солидные инвестиции. |
| The situation has clearly got out of hand. | Ситуация явно вышла из-под контроля. |
| Five are clearly not enough. | Пятерых помощников явно недостаточно. |
| Time is clearly not on our side. | Время явно не нашей стороне. |
| Which clearly are not. | Это ведь явно не танцы. |
| Mentalities were clearly changing. | Менталитет у населения явно меняется. |
| That is clearly too narrow a margin of security. | Такого запаса безопасности явно недостаточно. |
| I mean, he clearly likes to be humiliated. | Он явно любит быть униженным. |
| The Incas have clearly made no progress. | Инки явно не добились прогресса. |
| This is clearly a bogus certificate. | Это явно поддельный сертификат. |
| I am clearly bound to fail. | Меня явно ждёт провал. |
| Something you've clearly forgotten. | О чем ты явно забыла. |
| Both Hastings and I we saw quite clearly... | Мы с Гастингсом явно видели. |
| Look, clearly you... | Послушай, ты явно... |
| Sam, he's clearly John's favorite. | Сэм - явно любимец Джона. |
| She's clearly stalling for time. | Она явно тянет время. |
| This man is clearly upset. | Это человек явно расстроен. |
| You clearly like her. | Она тебе явно нравится. |
| You clearly look up to him. | Ты явно равняешься на него. |
| This baby is clearly not premature. | Этот ребёнок явно доношенный. |
| Your reputation clearly isn't exaggerated. | Ваша репутация явно не преувеличена. |
| The drug has clearly taken effect. | Наркотик уже явно подействовал. |
| It's clearly not nothing. | Это явно не "ничего". |
| Your brothers have clearly blasphemed... | Ваши братья явно богохульствовали... |
| It clearly came from over there. | Крик же явно отсюда. |