Примеры в контексте "Clearly - Явно"

Примеры: Clearly - Явно
Clearly you don't believe a word that I say. Вы явно не верите ни одному моему слову.
Clearly something valuable enough you need an armored truck. Явно что-то ценное, раз понадобился бронированный грузовик.
Clearly the Fifth Committee had an important role to play, since it was competent for all administrative matters within the Secretariat. Пятый комитет явно должен сыграть в этой связи важную роль, поскольку он отвечает за все административные вопросы в Секретариате.
Clearly, their achievements cast doubt on the export pessimism that had led policy makers to pursue import-substitution policies. Их достижения явно заставляют усомниться в пессимизме относительно экспорта, что побудило директивные органы проводить политику замещения импорта.
Clearly, the problem is very complex. Проблема явно носит весьма сложный характер.
Clearly I needn't worry about you when I'm gone. Мне явно не стоит беспокоиться о тебе, когда я уеду.
Clearly this does not involve the CD in bilateral trade-offs or a numbers game. И это явно не вовлекало бы КР в двусторонние сделки или в цифровые манипуляции.
Clearly, the change in the geopolitical context goes beyond space and affects a whole range of relationships between States. Такие изменения в геополитической сфере явно выходят за рамки космической деятельности и затрагивают весь комплекс взаимоотношений между государствами.
Clearly, history has returned, with renewed violence and a threat that affects everybody. История явно вновь заявила о себе с новой силой и угрозой, которая затрагивает каждого.
Clearly this is inadequate as a deterrent. В качестве сдерживающего фактора этого явно недостаточно.
Clearly, this has undergone a sea change. Ее членский состав явно претерпел серьезные изменения.
Clearly not Sean's, her husband's. Он явно был не Шона, её мужа.
Clearly, it's not better to have loved and lost. Это явно не лучше, чем любить и потерять.
Clearly a much more honourable guy than his brother led us to believe. Он явно был более благородным человеком, чем его обрисовал брат.
Clearly something must be done to redress the situation for the purpose of restoring normalcy to the Conference. И тут явно надо что-то делать, чтобы поправить ситуацию с целью восстановить нормальное положение дел на Конференции.
Clearly, this indicates that foreign direct investment now plays a very crucial role in the global economy. Это явно подтверждает, что прямые иностранные инвестиции играют сейчас крайне важную роль в глобальной экономике.
Clearly, the United Nations has shown a mixed record of achievements during the review period. Успехи Организации Объединенных Наций за обзорный период были явно не однозначны.
Clearly there is room for improvement. Положение, явно, можно улучшить.
Clearly, you didn't say no. И ты явно не ответил отказом.
It's a shame about Adam and Diana. Clearly, they still have a lot of affection for each other. Жаль, что так вышло у Адама и Дианы, они явно по-прежнему очень привязаны друг к другу.
Clearly she had been on the streets for weeks, So I put her in my car and brought her home. Она явно была на улице несколько недель, так что я посадила её в машину и привезла домой.
Clearly, OIOS was unaware that such negotiations were conducted exclusively by the Department of Peacekeeping Operations, without any involvement by the Office of Central Support Services. УСВН было явно не в курсе того, что подобные переговоры проводит исключительно Департамент операций по поддержанию мира без какого-либо участия Управления централизованного вспомогательного обслуживания.
Clearly, the Ministry of Family and Promotion of Women and the national mechanisms played a fundamental role in promoting health policies and programmes within the Government. Определяющую роль в содействии осуществлению соответствующих стратегий и программ в правительстве явно играет министерство по делам семьи и женщин.
Clearly, in the present case, in the Committee's opinion, the facts before it reveal a violation of article 9 in its entirety. По мнению Комитета, представленные на его рассмотрение факты по данному делу явно свидетельствуют о нарушении всех положений статьи 9.
And he's off! Clearly in a tremendous mood. И он стартует в явно потрясающем настроении!