Примеры в контексте "Clearly - Явно"

Примеры: Clearly - Явно
Evolution, if attainable, is clearly preferable. Эволюция явно предпочтительней, если таковая вообще возможна.
The steps taken in this connection clearly contribute to global security, while reducing opportunities for non-State actors to gain access to existing stockpiles. Принимаемые в этом отношении меры явно способствуют глобальной безопасности, ограничивая возможности негосударственных субъектов обрести доступ к имеющимся запасам.
Even in the most restrictive interpretation of the mandate the use of close air support against attacking Serb targets was clearly warranted. Даже при очень ограниченном толковании мандата использование непосредственной авиационной поддержки против наступающих сербов явно было санкционировано.
Further coordinated actions are clearly required at the international level. На международном уровне явно требуются дальнейшие скоординированные действия.
The work of the Commission is clearly urgent and should be recognized as such. Работа Комиссии явно носит неотложный характер и должна признаваться за таковую.
This clearly is not the Holy Grail. Это явно не священная чаша Грааля.
Well, he's clearly gained the upper hand in this negotiation. Ну он явно выиграл эти переговоры.
Dad's clearly going ahead with the Colombian deal... and he's laundering it through your banana shack. Отец явно продвинулся в сделке с колумбийцами и он смеется над нами через твои банановые закуски.
According to the conclusion of the German philosopher Karl Du Prel, this "small work" by Hartmann was clearly directed against Spiritualism. По заключению немецкого философа Карла Дю-Преля, эта «небольшая работа» Гартмана была явно направлена против спиритизма.
Although technology has clearly exacerbated the problem, it is not the only cause of information pollution. Несмотря на то, что повсеместное проникновение технологии явно усугубило проблему, не только оно может стать причиной информационного загрязнения.
Last night's bombing was clearly meant... to look like Germany's retaliation for Strasbourg. Вчерашним взрыв явно должен был выглядеть... как месть Германии за Страсбург.
It's clearly more than just a couple of corrupt plods. Это явно больше, чем просто парочка коррумпированных полицейских.
Well, whatever their relationship is, they are clearly not equipped to raise a baby. Какими бы ни были их отношения, они явно не готовы растить ребёнка.
Well, Doris is clearly a tough broad. Ну, Дорис - явно крепкий орешек.
Cartoons don't play by the rules and Waldo's open disdain for his opponents has clearly struck a chord. Мультяшки не играют по правилам, и неприкрытое презрение Уолдо к оппонентам явно нашло отклик в народе.
He clearly didn't expect you to be home. Он явно не ожидал, что вы будете дома.
Because it was faster and clearly had insurance. Он более быстрый и явно застрахован.
My client, James St. Patrick, is an upstanding business and family man, wrongfully accused by an organization that is clearly corrupt. Мой клиент, Джеймс Сент-Патрик, уважаемый бизнесмен и семьянин, обвиняется организацией, которая явно коррумпирована.
I'm here for Elena, but clearly she's not here. Я пришел к Елене, но ее здесь явно нет.
But it clearly meant something to Mr. Graveman. Но это явно означало что-то для мистера Грейвмана.
A single individual who's clearly armed and about to... Который явно вооружен и рядом с...
No, it's clearly about me. Нет, дело явно во мне.
The Resistance clearly knew the action was coming. Сопротивление явно знало о предстоящих действиях.
Your duties of loyalty and confidentiality to both of your clients are clearly compromised. Ваш долг - соблюдать интересы обоих клиентов, а это явно невозможно.
I dismissed clearly he's an intellect. Сначала я его недооценил, но он явно умён.