However, it clearly reveals gains in terms of peacebuilding. |
Вместе с тем, как однозначно показала оценка, положительные результаты были достигнуты в деле укрепления мира. |
This clearly indicates continuing weaknesses in the advance planning, recruitment and staff placement processes. |
Это однозначно свидетельствует о том, что в процессах перспективного планирования, набора и расстановки кадров по-прежнему сохраняются недочеты. |
Under present international law, elimination is clearly illegal. |
Согласно нормам современного международного права уничтожение однозначно является незаконной формой взаимоотношений. |
Indonesia, Philippines, Thailand and others stated this very clearly. |
Об этом мне однозначно заявили в Индонезии, Филиппинах, Таиланде и других странах. |
The evaluation of the authorities can hardly be considered clearly arbitrary or as amounting to a denial of justice. |
Данную властями оценку едва ли можно признать однозначно произвольной или равноценной отказу в правосудии. |
This request clearly falls entirely within the purview of the Committee's functions under the Convention. |
Эта просьба однозначно полностью охватывается функциями Комитета в соответствии с Конвенцией. |
On the other hand, on other occasions the Tribunal clearly regarded the compensation awarded as covering only the material loss incurred by the applicant. |
С другой стороны, в других случаях Трибунал однозначно рассматривал присуждаемую компенсацию исключительно в качестве возмещения нанесенного истцу материального ущерба. |
The Government and the opposition must clearly denounce such acts and distance themselves from such tactics. |
Правительство и оппозиция должны однозначно осудить такие акты и дистанцироваться от подобной тактики. |
This clearly proves that the resolution was a political fraud. |
Это однозначно подтверждает, что данная резолюция является результатом политического мошенничества. |
The data clearly supports development of a gtr. |
Статистика однозначно свидетельствует о необходимости разработки гтп. |
The Rio+20 outcome document clearly states the importance of promoting integrated and sustainable management of natural resources. |
В итоговом документе «Рио+20» однозначно говорится о важности пропаганды комплексного и устойчивого управления природными ресурсами. |
Satellite imagery clearly supported the existence of four fully operational political prison camps. |
Спутниковые снимки однозначно подтверждают наличие четырех полностью действующих лагерей для политических заключенных. |
In that regard, substantive issues should clearly prevail over questions of form. |
В этом плане вопросы существа должны однозначно превалировать над вопросами формы. |
Such acts clearly constituted crimes against humanity involving the intention to commit ethnic cleansing and genocide. |
Такие деяния однозначно являют собой преступления против человечности, включая намерение совершить этническую чистку и геноцид. |
In the new regional programme document and its resources and results framework, the formulation of indicators should clearly support the outcomes. |
В новом документе о региональной программе и механизмах оценки ресурсов и результатов определение показателей должно однозначно подкреплять результаты. |
A reference to ethnic, national or religious affiliation is only discriminatory when linked to a judgement that is clearly demeaning. |
Ссылка на этническую, национальную или религиозную принадлежность является дискриминирующей только в сочетании с однозначно унижающим суждением. |
The delegation had clearly asserted that forced sterilization was unacceptable; however, some injustices had been committed in the past. |
Члены делегации однозначно заявляют, что принудительная стерилизация является неприемлемой; вместе с тем в прошлом имели место определенные проявления несправедливости. |
You people, don't gawp at a man who's clearly dying. |
Народ, хватит глазеть на однозначно умирающего. |
I mean even more than me, 'cause I clearly got the Masterson chin. |
Я имею в виду даже больше, чем я, потому что я однозначно получила подбородок Мастерсонов. |
He was doing it to push me away, which clearly worked. I just... |
Он это сделал, чтобы меня оттолкнуть, что однозначно сработало. |
This has clearly gotten past the talking stage. |
Все разговоры однозначно остались в прошлом. |
I mean, clearly I have enough space. |
То есть, у меня однозначно хватит места. |
You clearly shouldn't have any pets. |
Тебе однозначно не стоит заводить животных. |
The gun was clearly meant to kill James Woods, but Stephanie got in the way. |
Из пистолета однозначно хотели убить Джеймса Вудса, но на пути оказалась Стефани. |
LoJack on the Impala has clearly been disabled. |
Жучок на Импале, однозначно, отключен. |