| The narrative you're creating is clearly a massive endeavor. | Сюжет, который вы создаете, явно требует больших усилий. |
| This impact was clearly caused by blunt-force trauma. | Здесь явно был удар тупым предметом. |
| You clearly have some unresolved issues there, and I think they go deeper than I realized. | У тебя явно есть нерешенные проблемы, связанные с этим, и, мне кажется, они серьезней, чем я думала раньше. |
| She is clearly trying to teach her lamb to fly. | Она явно пытается научить своего ягнёнка летать. |
| He clearly doesn't want to shut the gate down any more. | Он явно не хочет закрывать врата. |
| He was clearly on the bubble. | У него явно пузырь был на волоске. |
| But to you, clearly, his presence means more. | Но для тебя его присутствие явно значит нечто большее. |
| Germany were clearly the better team today and they deserved to win the World Cup. | Сегодня немцы явно были лучшей командой, и они заслужили победу на Кубке мира. |
| Ronaldo and Real Madrid are clearly imposing themselves in this match against Barcelona. | В этом матче Роналду и Реал Мадрид явно наступают на Барселону. |
| He clearly had a thing for Katherine. | Он явно был неравнодушен к Кэтрин. |
| Well, clearly, your friends didn't give you the full account of the ritual. | Ну, явно ваши друзья не дали вам полностью понять ритуал. |
| Your Honor, as you can see, the video is clearly relevant. | Ваша честь, как вы можете видеть, эта запись явно относится к делу. |
| I'll give you a moment since you so clearly need one. | Я оставлю вас, потому как вам явно нужно побыть одной. |
| Okay, well, clearly Mac wants to speak to me in secret. | Мак явно хочет тайно со мной поговорить. |
| Raphael is clearly of age, so he wouldn't attract our kind of predator. | Рафаэль явно совершеннолетний, так что он бы не привлек нашего агрессора. |
| The rain here can be torrential, and although storms normally pass quickly, this one is clearly not a normal storm. | Дожди здесь бывают проливными, и хотя обычно бури скоротечны, это явно необычная буря. |
| Otonycteris clearly has some immunity to the venom, but repeated stings must still be extraordinarily painful. | У белобрюхого стрелоуха явно есть определённый иммунитет к яду, но многочисленные укусы всё равно должны быть очень болезненными. |
| Well, you're clearly not going to be a jumper. | Ну что, прыгуна из тебя явно не выйдет. |
| And his temper clearly comes from your side of the family. | И свой характер он явно унаследовал от твоей семьи. |
| Because this is the ladies' restroom, and clearly that is a man. | Здесь женский туалет, а это явно мужик. |
| You clearly don't know anything about me. | Ты явно не знаешь обо мне ничего. |
| Well, for one, She's clearly in love with you. | Ну... подумай... она явно в тебя влюблена. |
| And you can see they're clearly sick. | Вы видите, что они явно нездоровы. |
| You're clearly not with the biography association. | Вы явно не из ассоциации по изучению биографий. |
| Okay, clearly you have an idea. | Ясно. У вас явно что-то на уме. |