| Well, he's clearly unwell. | С ним явно не всё в порядке. |
| And it is clearly not the time to unveil it. | Явно не лучшее время для презентации. |
| He hasn't said anything, but he's clearly upset about his sister's banishment. | Хоть он и молчит, но он явно расстроился из-за изгнания сестры. |
| But she clearly doesn't believe my story. | Но она явно не верит в мою историю. |
| You've clearly been spending a lot of time with Julien. | Ты явно много времени провёл с Жульеном. |
| I can hear her yapping, but clearly she's not talking. | Слышу ее тявканье, но она явно не говорит. |
| He clearly loved the man, why kill him? | Он явно любил этого человека, зачем бы ему его убивать? |
| These models are clearly the work of meddling parents. | Эти модели явно дело рук навязчивых родителей. |
| Stereotypes clearly hold no fear for these people. | Стереотипы явно не имеют для них значения. |
| He and his mom were clearly still not on good terms. | У них с матерью ещё явно не всё гладко. |
| You clearly have a very gifted tutor. | У вас явно очень способный учитель. |
| But you're determined not to give in to these feelings that you clearly have for him. | Но ты решила не поддаваться чувствам которые ты явно испытываешь к нему. |
| Sir... something's clearly wrong. | Сэр... что-то явно не так. |
| Which is something you're clearly not good at doing. | В этом ты явно не преуспеваешь. |
| But, clearly that's not the case. | Но это явно не ваш случай. |
| You're clearly distressed, you should be with your nan. | Ты явно расстроена, ты должна побыть с бабушкой. |
| I've dropped enough hints, and clearly he's not over his marriage. | Я делала достаточно намеков, но он явно еще не разобрался со своим браком. |
| Your Honor, counsel is clearly making trivial objections in order to throw me off my pace. | Ваша честь, советник явно заявляет банальные возражения, чтобы сбить меня с мысли. |
| But you're clearly attracted to me. | Но тебя явно тянет ко мне. |
| He clearly intended at best to commit fraud, and at worst, burglary. | Он явно намеревался в лучшем случае совершить мошенничество, а в худшем, ограбление. |
| Peter, Brian's clearly not feeling well. | Питер, Брайану явно не хорошо. |
| If you've nothing to do, leave, because you're clearly surplus to requirements. | Если нечем заняться - уходи, потому что у тебя явно избыток потребностей. |
| But you got in the car with someone Who was clearly... | Но ты села в машину с тем, кто был явно... |
| You clearly didn't come here to look at a college. | Ты явно приехала сюда не осматривать колледж. |
| This photograph clearly contradicts your claim. | Эта фотография явно противоречит вашему заявлению. |