I asked why, when I was clearly the best candidate. |
Я спросил почему, когда явно был лучшим кандидатом. |
Someone has clearly affected the way you see things. |
Кто-то явно повлиял на ваше восприятие. |
That's clearly the frozen yogurt guy. |
Это же явно продавец замороженного йогурта. |
In that he was clearly a fantastic human being. |
В этом он был явно фантастический человек. |
The first wound to the rib was clearly superficial. |
Первое ранение грудной клетки было явно поверхностным. |
Interpol clearly has no idea who they're dealing with. |
Интерпол явно понятия не имеет, с кем они связались. |
But I'm clearly much more polite than you are. |
Но я явно, куда более вежлив, чем ты. |
The witness is not on trial, Defense clearly doesn't have a leg to stand on. |
Свидетель не является объектом разбирательства, а защите явно больше нечего представить суду. |
Both men clearly paranoid about having their work uncovered. |
Оба явно боялись, что о их работе кто-то узнает. |
There are clearly more than just two of those creatures. |
Этих существ здесь явно больше, чем двое. |
Bob, this is clearly upsetting Donna. |
Боб, это явно расстроило Донну. |
You're clearly not comfortable, so... |
Тебе явно не удобно, так что... |
Objection, she's clearly ramping up to something. |
Протестую, она явно что-то замышляет. |
Moosari is clearly affiliated with Fatah's network. |
Мусари явно связан с сетью Фаттаха. |
The activities have been clearly of regional level and could not have been delivered by any country office alone. |
Это была деятельность явно выраженного регионального уровня, которая не могла осуществляться каким-либо страновым отделением самостоятельно. |
Come on, she's clearly an awful person. |
Да брось, она явно плохой человек. |
Well, he's clearly not just a guy. |
Что ж, явно он не просто парень. |
I-it's no fault of yours, but she clearly doesn't trust you. |
Это не твоя вина, но она тебе явно не доверяет. |
But getting body slammed by a tiny Hercules was clearly one of them. |
Но получить по носу от маленького Геркулеса был явно одним из них. |
You've clearly never met one. |
Ты явно никогда их не встречал. |
I think you're clearly interested. |
Я думаю, ты явно заинтересована. |
Both were clearly broken when the residents forced it open. |
Они явно были сломаны, когда дверь открыли силой. Видите? |
She was clearly still sad about Adam. |
Она явно всё ещё переживает из-за Адама. |
You have to be careful then, because she's clearly still out there. |
Тогда будь начеку, она явно где-то рядом. |
Well, that was clearly about me. |
Что ж, она это всё явно из-за меня. |