Английский - русский
Перевод слова Civilians
Вариант перевода Гражданских лиц

Примеры в контексте "Civilians - Гражданских лиц"

Примеры: Civilians - Гражданских лиц
Several thousand civilians have been killed and many more injured since January 1994 in fierce military conflict. За период с января 1994 года в ходе ожесточенного военного конфликта было убито несколько тысяч гражданских лиц, еще большее число получило ранения.
In some cases, soldiers were said to have been separated from the civilians. В некоторых случаях военнослужащих, как сообщается, отделяли от гражданских лиц.
The military in the Sudan in areas of armed conflict has sometimes been accused of arbitrarily killing non-combatant civilians. Военнослужащих, находящихся в Судане в зонах вооруженного конфликта, иногда обвиняли в произвольных убийствах гражданских лиц, не являющихся комбатантами.
Reports of summary and arbitrary executions of civilians by forces loyal to the rebel groups are now widespread. Сейчас отовсюду поступают сообщения о произвольных казнях гражданских лиц, совершаемых силами, поддерживающими группы мятежников.
The army is also reported to have executed civilians for failure to provide services demanded. Сообщается также, что служащие вооруженных сил производили казни гражданских лиц за отказ предоставить требуемые услуги.
It also seems to be a common method to extract confessions from civilians suspected of real or perceived anti-Government activities. Кроме того, это, по-видимому, является распространенным способом получения признаний от гражданских лиц, подозреваемых в причастности к фактическим или предполагаемым антиправительственным действиям.
By resorting to the scorched earth policy, the Croatian army expelled 200,000 Serb civilians. Прибегая к тактике выжженной земли, хорватская армия изгнала 200000 сербских гражданских лиц.
Refugees are not different from other civilians, and as such are protected within the meaning of "civilian population". Беженцы не отличаются от других гражданских лиц, и на них как таковых распространяется защита гражданского населения.
Thirteen civilians were killed during the St. Nicholas Day bombardment of 6 December 1991. Тринадцать гражданских лиц было убито во время обстрела в день Св. Николая - 6 декабря 1991 года.
Unconditional and immediate release of all civilians kept as hostages. Предусматривается безоговорочное и немедленное освобождение всех гражданских лиц, взятых заложниками.
UNITA has claimed that 87 civilians have been killed and 200 wounded as a result of these bombings. УНИТА утверждает, что в результате этих бомбардировок 87 гражданских лиц были убиты, а 200 человек получили ранения.
We also have reports that a number of civilians have been killed in this wave of ethnic cleansing. Мы также получили сообщения о том, что в ходе этой операции по "этнической чистке" было убито несколько гражданских лиц.
The heinous terror against civilians must not be allowed to continue. Этому злодейскому террору против гражданских лиц должен быть положен конец.
During the entire post-war period, more than 1,500 civilians and 130 de-miners have lost their lives. В течение всего послевоенного периода погибли более 1500 гражданских лиц и 130 саперов.
The armed forces had been restructured and brought under civilian authority and civilians could no longer be tried by military courts. Была проведена реорганизация вооруженных сил, которые были поставлены под контроль гражданской администрации, и была прекращена практика судопроизводства по делам гражданских лиц в военных судах.
Approximately 260,000 people have passed through concentration camps while, according to the available data, some 130,000 civilians, mostly Bosniaks are detained. Через концентрационные лагеря прошли приблизительно 260000 человек, и, по имеющимся данным, около 130000 гражданских лиц, главным образом боснийцев, содержатся под стражей.
We condemn such tendencies and strongly oppose the violent acts of extremists, often targeted at civilians. Мы осуждаем такие тенденции и решительно выступаем против насильственных актов экстремизма, нередко нацеленных против гражданских лиц.
Unfortunately, however, more detailed information about deaths of civilians killed in confrontation with the miliary police nationwide is not available. К сожалению, однако, отсутствует более подробная информация в отношении гражданских лиц, убитых в столкновениях с подразделениями военной полиции в масштабах всей страны.
The extension underlines the Government's desire to put an end to trade in non-self-destructing and non-detectable anti-personnel landmines, which are the most dangerous to civilians. Такое расширение подчеркивает желание правительства положить конец торговле несамоуничтожающимися и необнаруживаемыми противопехотными наземными минами, которые представляют собой наибольшую опасность для гражданских лиц.
It further condemns in the strongest terms the arbitrary practices directed against civilians. Оно осуждает также самым решительным образом произвол в отношении гражданских лиц.
Mr. Mazowiecki further reports that the Serbian de facto authorities make use on a large scale of civilians for unpaid forced labour. Г-н Мазовецкий далее отмечает, что сербские власти де-факто широко используют гражданских лиц на неоплачиваемых принудительных работах.
The detention of civilians in military units is also a source of concern. Кроме того, Комитет испытывает беспокойство в связи с содержанием гражданских лиц под стражей в расположении военных частей.
A number of individuals have reportedly tried to file complaints against Croatian civilians and security personnel. Ряд лиц, судя по сообщениям, попытались подать жалобы на действия хорватских гражданских лиц и сотрудников сил безопасности.
The complaints involved attacks on villages, ambushes, raids, looting, abduction of civilians, mine-laying and other violations. Полученные жалобы касались нападений на деревни, засад, налетов, мародерства, похищения гражданских лиц, установки мин и других нарушений.
These riots resulted in injuries and the death of two civilians. В результате этих бунтов были пострадавшие и два человека из числа гражданских лиц погибли.