The total on base population is over 24,000 military personnel and over 10,000 civilians. |
Общая численность населения базы составляет более 24000 военнослужащих и более 10000 гражданских лиц. |
Russian border guards allowed some Georgian civilians and military personnel to cross the border and then transported them to Georgia proper. |
Российские пограничники позволили части грузинских гражданских лиц и военнослужащих пересечь границу, затем переправив их в Грузию. |
Another 60 civilians suffered gunshot wounds. |
Ещё 60 гражданских лиц получили огнестрельные ранения. |
In August 1992 about seventy Yellow Wasp members were arrested and accused of robbing and murdering Serbian and Bosniak civilians. |
В августе 1992 около 70 членов отряда «Жёлтых ос» были арестованы и обвинены в грабежах и убийствах сербских и боснийских гражданских лиц. |
Twenty local soldiers and eight civilians are also buried here. |
Здесь также похоронены 20 гонконгских солдат и 8 гражданских лиц. |
The peacekeepers are allowed to use force to protect civilians and humanitarian operations. |
Миротворцы смогут применять силу для защиты гражданских лиц и проведения гуманитарных операций. |
In September 1961, the Civil Guard killed 11 soldiers and civilians who were attempting another coup against Villeda. |
В свою очередь в сентябре 1961 года гражданская гвардия убила 11 солдат и гражданских лиц, которые пытались совершить ещё один переворот против Вильеды Моралеса. |
12 policemen and several civilians were killed in the fighting, while an army official claimed 80 militants also died. |
В ходе боевых действий были убиты 12 полицейских и несколько гражданских лиц, и, в свою очередь, в официальных армейских кругах заявили о 80 убитых боевиках. |
The award was also awarded to civilians that aided in the operation. |
Также награждают гражданских лиц, оказавших помощь при проведении операций. |
Twenty-one civilians and six German soldiers were killed. |
600 гражданских лиц и 40 немецких солдат погибли. |
Meanwhile, the KLA launched increasingly bold attacks against Serbian targets and civilians. |
Косовары стали совершать всё чаще нападения на сербские объекты и гражданских лиц. |
Employee/tenant numbers total 1,957 (159 military personnel, 1,048 civilians and 750 contractors). |
Всего 1957 сотрудников (159 военнослужащих, 1048 гражданских лиц и 750 подрядчиков). |
After occupation by allied forces in 1917, basic postage was free for civilians. |
После оккупации союзными войсками в 1917 году пересылка простых почтовых отправлений была бесплатной для гражданских лиц. |
South Korean troops, suffering losses from the fighting, began recruiting students and civilians from nearby villages to fight. |
Южнокорейские войска, страдая от потерь, начали призывать учащихся и гражданских лиц из ближайших деревень для продолжения сражения. |
Some sources claim that as many as 1,000 civilians may have been executed during the incident. |
Некоторые источники утверждают, что, возможно, во время инцидента было убито более 1000 гражданских лиц. |
The reports were mostly from civilians fleeing over the Kabir River into Lebanon to escape the violence. |
В основном информация поступала от гражданских лиц, бежавших за реку Кабир в Ливан, спасаясь от насилия. |
The civilians imprisoned in the National Museum building were treated as hostages. |
Гражданских лиц, плененных в здании Национального Музея использовали в качестве заложников. |
Three days before 7 soldiers and 3 civilians were killed in two other attacks. |
За три дня до этого 7 солдат и 3 гражданских лиц были убиты в ходе двух других атак. |
The International Committee of the Red Cross (ICRC) announced that approximately 250 civilians were killed. |
Международный Комитет Красного Креста (ICRC) объявил о том, что погибло приблизительно 250 гражданских лиц. |
Another class of civilians were required to serve in the military which included going on campaigns. |
Другой класс гражданских лиц должен был служить в армии и участвовать в военных кампаниях. |
Four civilians also died on 18 April from artillery attacks. |
Четверо гражданских лиц погибли 18 апреля от артиллерийских обстрелов. |
She believed that combatant governments had a legal and moral responsibility to compensate the families of civilians killed or injured in military conflicts. |
Отстаивала позицию того, что правительства воюющих сторон несут юридическую и моральную ответственность за компенсацию семьям гражданских лиц, убитых или раненых в военных конфликтах. |
It reported that activists said at least two civilians were killed in operations on 13 August. |
Он сообщил, что активисты, по меньшей мере двое гражданских лиц, были убиты в ходе операции 13 августа. |
Any group that challenges Pakistan's constitution, attacks civilians, soldiers, and government installations and uses Pakistani territory to plan terrorist attacks will be targeted . |
Любая группа, которая бросает вызов конституции Пакистана, нападает на гражданских лиц, солдат и государственные объекты и использует пакистанскую территорию для планирования терактов будет нашей целью». |
Over 300,000 internally displaced Tamil civilians were interred in special camps and eventually released. |
Более 300000 внутренне перемещенных гражданских лиц тамильского происхождения держали в специальных лагерях и в конце концов отпустили. |