Английский - русский
Перевод слова Civilians
Вариант перевода Гражданских лиц

Примеры в контексте "Civilians - Гражданских лиц"

Примеры: Civilians - Гражданских лиц
The delegation, which would also include civilians, would be led by Guinean President Alpha Condé. Делегацию, которая также состояла из гражданских лиц, возглавил президент Гвинеи Альфа Конде.
In some parts of the city the rebels were greeted by cheering civilians. В некоторых частях города повстанцы встречали аплодисменты гражданских лиц.
I remind all parties to the conflict that the deliberate targeting of civilians is a war crime. Я напоминаю всем сторонам конфликта о том, что целенаправленное избрание гражданских лиц в качестве объектов нападений является военным преступлением.
Paragraph 3: all parties must immediately cease attacks against civilians and indiscriminate employment of weapons in populated areas. Пункт 3: все стороны должны незамедлительно прекратить все нападения на гражданских лиц и неизбирательное применение оружия в населенных районах.
As a reminder, the attack killed seven soldiers of the Niger contingent of UNOCI and 26 civilians. В порядке напоминания, в ходе этого нападения было убито семь солдат нигерийского контингента ОООНКИ и 26 гражданских лиц.
In Katanga, attacks on civilians by Mayi-Mayi groups and newly created self-defence militias continued. В Катанге группы «майи-майи» и новые созданные ополчения самообороны продолжали нападать на гражданских лиц.
In eastern Democratic Republic of the Congo, attacks against civilians continued to increase. В восточной части Демократической Республики Конго число нападений на гражданских лиц продолжало увеличиваться.
MONUSCO resorted increasingly to the use of its mobile reserve and quick reaction forces to enhance the protection of civilians in areas of concern. МООНСДРК все чаще использует свой мобильный резерв и силы быстрого реагирования для повышения степени защиты гражданских лиц в вызывающих озабоченность районах.
Intensification of inter-communal conflict in East and Central Darfur was the main reason for the killing of civilians. Основной причиной убийств гражданских лиц было обострение межобщинного конфликта в Восточном и Центральном Дарфуре.
In addition, guidelines on the protection of civilians for military and police components are in the advanced draft stage. Кроме того, на продвинутом этапе разработки находятся руководящие принципы по защите гражданских лиц для военных и полицейских компонентов.
Such practices have curtailed the freedom of movement of civilians, in particular men and boys over 12 years. Такая практика ограничивает свободу передвижения гражданских лиц, особенно мужчин и мальчиков старше 12 лет.
One doctor stated that civilians were being used "for target practice". Один из врачей заявил, что гражданских лиц используют в качестве "учебной мишени".
I don't take orders from civilians. Я не принимаю приказы от гражданских лиц.
In theory, military outposts are temporary occupations for military strategic purposes, not for settlement of civilians. Теоретически, военные аванпосты являются временно занятыми для военно-стратегических целей, а не для урегулирования гражданских лиц.
We got maybe 40 civilians on that bus. В автобусе до 40 гражданских лиц.
A few civilians who were traveling with the convoy were also reportedly killed. При обстреле пострадали несколько гражданских лиц, сопровождавших конвой.
The gang is believed to have killed at least nine police officers and several civilians. Считается, что по вине банды погибло по крайней мере девять полицейских и несколько гражданских лиц.
It is estimated that some 10,000 people, soldiers and civilians, had died inside. По примерным оценкам, около 10000 защитников города, как солдат, так и гражданских лиц - погибли.
Thousands of additional civilians were killed in the conflict. Тысячи гражданских лиц были убиты в ходе конфликта.
In total, 7,000 people, including civilians, were evacuated. В общей сложности было эвакуировано 7000 человек, включая гражданских лиц.
Compliance with international instruments is needed to protect civilians in armed conflicts. Для защиты гражданских лиц во время гражданских конфликтов необходимо соблюдение положений международных документов.
Under existing law, military courts were not entitled to try civilians for non-military offences. По существующему закону военные суды не имеют права судить гражданских лиц за невоенные правонарушения.
Many civilians, including 27 children, died in repeated strikes on Surdulica and Kursumlija. В ходе неоднократных ударов по Сурдулице и Куршумлие погибло большое число гражданских лиц, в том числе 27 детей.
Levels seven through twelve are off-limits to civilians. Уровни в 7-го по 13-й закрыты для гражданских лиц.
Med lab center is off-limits to civilians. Медлабораторный центр закрыт для гражданских лиц.