Английский - русский
Перевод слова Civilians
Вариант перевода Гражданских лиц

Примеры в контексте "Civilians - Гражданских лиц"

Примеры: Civilians - Гражданских лиц
Sixty-seven civilians were killed in deliberate and indiscriminate shooting by the assailants. В результате беспорядочной стрельбы нападавших и прицельного огня погибли 67 гражданских лиц.
During the first attack in Kulbus 42 soldiers and 17 male civilians including one child were killed. В ходе первого нападения на Кулбус были убиты 42 военнослужащих и 17 гражданских лиц мужского пола, включая одного ребенка.
The mere presence of arms in a village is not sufficient to deprive civilians of their protected status as such. Само наличие в деревнях оружия не является достаточным основанием для лишения гражданских лиц их статуса как таковых.
Three contributed by their actions to the detention and execution of civilians. Трое способствовало своими действиями задержанию и казни гражданских лиц.
Integrate a gender perspective into a monitoring system for the protection of civilians and report to the Security Council. Включение гендерного фактора в систему контроля мер по защите гражданских лиц и подготовка доклада Совету Безопасности.
The emerging crises in Nepal and Myanmar highlight other concerns for the protection of civilians. Разворачивающиеся кризисы в Непале и Мьянме высвечивают другие проблемы в области защиты гражданских лиц.
The brutal forced displacement of 1.8 million civilians in the Sudan's Darfur region provides a chilling example. Страшным примером является жестокое принудительное переселение 1,8 миллиона гражданских лиц в регионе Дарфура в Судане.
The Council expressed in the same resolution its willingness to adopt appropriate steps when necessary to help create a secure environment for civilians endangered by conflict. Совет в той же резолюции выразил свою готовность принимать, когда это необходимо, надлежащие меры для содействия созданию безопасных условий для гражданских лиц, которым угрожают конфликты.
Nevertheless, there remain a number of situations in which a more structured approach to humanitarian access would improve the protection of civilians. Вместе с тем сохраняется ряд ситуаций, в которых использование более упорядоченного подхода к обеспечению гуманитарного доступа улучшило бы защиту гражданских лиц.
The treaty event Focus 2004 supported the call to Member States to ratify 24 key multilateral treaties related to the protection of civilians in armed conflict. В рамках церемонии присоединения к договорам «Фокус 2004» была выражена поддержка обращенному к государствам-членам призыву ратифицировать 24 ключевых многосторонних договора, касающихся защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.
The Commission asserts that between 20 and 30 civilians were killed. Комиссия утверждает, что было убито порядка 20 - 30 гражданских лиц.
Thirteen civilians supporting the police action were also killed. Погибли также 13 гражданских лиц, оказывавших поддержку действиям полиции.
It states that 17 civilians were killed and 50 injured in an attack on 4 October 2003. Она отметила, что в результате нападения 4 октября 2003 года 17 гражданских лиц были убиты и 50 ранены.
Those attacks reflect a very small percentage of rebel attacks on civilians and civilian property since early 2003. Эти нападения - лишь незначительная часть нападений повстанцев на гражданских лиц и гражданскую собственность с начала 2003 года.
It is worth pointing out that the attack must be directed against a group of civilians. Следует отметить, что нападение должно быть направлено против группы гражданских лиц.
15.5 The Commission heard witnesses, including both members of the armed forces and civilians, whose testimony was given under oath. 15.5 Комиссия заслушала очевидцев, включая как военнослужащих вооруженных сил, так и гражданских лиц, которые дали показания под присягой.
The speakers were of the view that if prevention failed, the protection of civilians should be ensured. По мнению выступающих, если превентивные меры не дали необходимого результата, следует обеспечить защиту гражданских лиц.
The Council is gravely concerned about limited progress on the ground to ensure the effective protection of civilians in situations of armed conflict. Совет крайне обеспокоен ограниченным прогрессом на местах в том, что касается эффективной защиты гражданских лиц в ситуациях вооруженного конфликта.
As a result of these events more than 50 people died, and some 500 civilians were wounded. В результате этих событий погибло более 50 человека, а около 500 гражданских лиц были ранены.
Whatever the political circumstances, terrorism was a criminal act aimed at maiming and killing innocent civilians. Вне зависимости от политических обстоятельств терроризм представляет собой преступное деяние, имеющее целью покалечить и убить ни в чем не повинных гражданских лиц.
Access of civilians to local and international organizations increased significantly in comparison to the period preceding the arrival of ONUB. По сравнению с периодом, предшествовавшим развертыванию ОНЮБ, доступ гражданских лиц к местным и международным организациям существенно расширился.
Attacks against civilians are not a proportionate means of fostering the establishment of human rights and democracy. Нападения на гражданских лиц не являются соразмерным средством содействия обеспечению прав человека и демократии.
The month of March witnessed continued attacks on civilians, albeit to a somewhat lesser extent than in February. В марте по-прежнему отмечались нападения на гражданских лиц, хотя и в несколько меньших масштабах, нежели в феврале.
The Council recognized the importance of a comprehensive, coherent and action-oriented approach to protection of civilians in armed conflict. Совет признал важность всеобъемлющего, согласованного и ориентированного на практические действия подхода к вопросу о защите гражданских лиц в ситуациях вооруженного конфликта.
As reported by local officials and civilians, some RDF officers own property in North Kivu. По сообщениям местных чиновников и гражданских лиц, ряд офицеров РСО владеют собственностью на территории Северной Киву.