Autistic children don't get better, they just get older. |
Детям с аутизмом не становится лучше, они просто становятся старше. |
I'm sorry, but this is not the time nor place for children. |
Прости, но детям здесь не место. |
And your children need a great deal of your time. |
И вашим детям нужно уделять время. |
The First Lady, Nancy Reagan gave them out to Russian children during the summit. |
Во время саммита первая леди, Нэнси Рейган, раздала их советским детям. |
Don't tell the children what I just told you. |
Не говорите детям о том, что я вам поведал. |
He had nothing to do with those children. |
Он ничего этим детям не сделал. |
That's what they told the children... the truth. |
Вот что они говорили своим детям... правду. |
In my time, I was a maid, a nurse to other people's children. |
В своё время я была горничной, няней чужим детям. |
I couldn't let you children sleep outside. |
Нельзя же детям спать на улице. |
I didn't know the experiments were doing harm to those children. |
Я не знала, что эти эксперименты вредят детям. |
The Sandman was a mythical character who would sprinkle magic dust in the eyes of children while they slept. |
Песочный человек - мифический персонаж, который сыпет магическую пыль в глаза детям, пока они спят. |
But I'm not sure I can let my children take part. |
Но я не уверена, что могу позволить своим детям участвовать. |
I would also like to say a few words to the children. |
Думаю, я воспользуюсь случаем и скажу несколько слов моим детям. |
Summon them and give them a good dressing down like children. |
Позвать их и устроить им хорошую взбучку, как детям. |
Now, I have to figure out how to tell my children their father's dead. |
А теперь мне надо придумать, как сказать детям, что их отец погиб. |
Let me tell you what we think about children. |
Позвольте рассказать, как мы относимся к детям. |
Maybe the children should wait outside. |
Возможно, детям стоит подождать за дверью. |
I must say, you show genuine compassion for these children. |
Не могу не отметить, какое искреннее сострадание вы проявляете к этим детям. |
No-one here will let your children go to sleep without a bite to eat, Caroline. |
Никто не даст твоим детям засыпать без куска хлеба, Каролина. |
Peter Pan had countless joys that other children can never know. |
У Питера Пэна в жизни было множество радостей, недоступных другим детям. |
Now I tell his story to my children. |
Теперь я рассказываю о нём своим детям, а они потом расскажут своим. |
And I haven't been good enough for my children. |
И я не так хорошо относилась к своим детям. |
It was our love of children that brought us together. |
Именно любовь к детям свела нас вместе. |
Because if I want sarcasm, Mr. Tanner, I'll talk to my children. |
Если мне захочется сарказма, то я обращусь к своим детям. |
He'd be such a lovely present for the children. |
Это был бы чудесный подарок детям. |