Примеры в контексте "Children - Детям"

Примеры: Children - Детям
By how he reached out to his children and how they barely cared. Из-за того, что он тянулся к своим детям, а их это мало трогало.
Remember, Shelley, the cruelty of children is easily ignored. Запомни, Шелли, детям жестокость простительна.
So he can feed 'em to his children on the moon. Таким образом, он может накормить им Своим детям на Луне.
Written from the heart to the children I never had. Написанным от души детям, которых у меня никогда не было.
That experience give me the right to struggle to help children. И этот опыт даёт мне право бороться, чтобы помочь детям.
Give me Roberto... and I will let your children live. Дайте мне Роберто... и я дам вашим детям жить.
But my children were menaced again, and I had no choice. Но моим детям снова угрожала опасность, и у меня не осталось выбора.
Please shower your blessing on these poor children of yours. Пожалуйста дай свое благословение этим твоим бедным вашим детям.
She also stated that he had a very good relationship to the children and helped her with the household. Она также указала, что муж очень хорошо относится к детям и помогает ей по дому.
Performance measures: percentage of increase in legal assistance provided to women and children Показатели для оценки работы: увеличение объема правовой помощи, предоставляемой женщинам и детям, в процентах
A training programme had been developed with the High Council for Mothers and Children to provide care for children who had suffered psychological damage during the armed conflict. Высший совет по вопросам матери и ребенка разработал учебную программу для оказания помощи детям, пережившим психологический стресс в результате вооруженного конфликта.
Children were given the necessary support in schools and by the police, as there were special police stations to deal with day-to-day events involving children. Детям оказывается необходимая поддержка в школах и со стороны полиции, поскольку в стране имеются специальные полицейские участки, занимающиеся повседневными событиями с участием детей.
Protection of such children by the Children Support Networks; осуществляется защита таких детей сетями по оказанию поддержки детям;
Children and those acting on their behalf should also be provided access to international and regional mechanisms when domestic legal remedies fail to protect children. Детям и лицам, выступающим от их имени, также следует предоставить доступ к международным и региональным механизмам в случае, когда внутригосударственные средства правовой защиты недостаточны для защиты детей.
Twenty-seven Save the Children organizations make up the International Save the Children Alliance, the world's largest independent movement for children, delivering improvements for children in over 110 countries. Двадцать семь организаций, входящих в состав Международного союза помощи детям, превращают его в самое крупное в мире независимое движение, действующее в интересах детей и обеспечивающее улучшение положения детей в более чем 110 странах.
Children Hotline (CH) 8006008 was established on February 1, 2006 with the aim to give a psychological help to children and teenagers who are in difficult situations. Телефон доверия (ТД) для детей Nº 8006008 свою деятельность начал 1 февраля 2006 года. Он был создан с целью оказывать детям и молодежи психологическую помощь, а также - поддержку в кризисных ситуациях.
Secondly, one of the main goals set at the World Summit for Children was to put children in conflict and war-torn areas under special protection. Во-вторых, одной из главных целей, определенных Всемирной встречей в интересах детей, было обеспечение особой защиты детям в районах конфликтов и войн.
In order to ensure that the Special Session and The Leadership Initiative for Children generate maximum benefits for children, UNICEF anticipates a range of mobilization activities. Для того чтобы специальная сессия и "Инициатива руководства в интересах детей" принесли детям максимальную пользу, ЮНИСЕФ участвует в различных мероприятиях по мобилизации усилий.
Efforts are under way to formalize and strengthen regional cooperation between UNHCR, UNICEF and Save the Children United Kingdom for the identification, repatriation and unification of separated children. Предпринимаются усилия к тому, чтобы придать официальный статус региональному сотрудничеству между УВКБ, ЮНИСЕФ и Федерацией помощи детям, Соединенное Королевство, в деле идентификации, возвращения на родину и воссоединения разлученных детей и укрепить его.
The creation of the Institute for Women and Children is one of the political measures the authorities have taken to give special consideration to children. Создание института по вопросам женщин и детей является одной из политических мер, принятых властями в целях уделения особого внимания детям.
The aim of the Association for Moral, Material and Intellectual Support for Children is to provide support to children and improve community health. Цель Ассоциации "Моральная, материальная и интеллектуальная поддержка детей" состоит в оказании помощи детям и улучшении социально ориентированного здравоохранения.
In a recent study, Save the Children UK estimates that 13 million children have been violently displaced within the borders of their own countries. В одном из проведенных недавно исследовании Фонд помощи детям (Соединенное Королевство) подсчитал, что 13 млн. детей подверглись насильственному перемещению в пределах границ своих собственных стран.
In particular, Save the Children UK's recent publication War Brought Us Here has drawn international attention to the plight of internally displaced children. В частности, изданная недавно Фондом помощи детям (Соединенное Королевство) публикация «Война привела нас сюда» обратила внимание международного сообщества на тяжелую участь детей из числа перемещенных внутри стран лиц.
A representative of the non-governmental organization Save the Children advocated that the World Conference against Racism should give special attention to children and young people. Представитель неправительственной организации "Союз защиты детей" высказался за то, чтобы Всемирная конференция по борьбе против расизма уделила особое внимание детям и молодежи.
Project materials are now used by the children and youth network of the National Project for Street Children and other NGOs. Материалы этого проекта в настоящее время используются детскими молодежными сетями национального проекта оказания помощи уличным детям и другими неправительственными организациями.