| Give these children three pieces each. | Дай этим детям по три части на каждого. |
| The conditions applied to children are more generous than those concerning adults. | Условия, применяемые к детям, являются более гибкими, чем в случае взрослых. |
| Malaysia noted Azerbaijan's emphasis on education, health, women and children. | Малайзия отметила особое внимание, уделяемое Азербайджаном вопросам образования, здравоохранения, а также женщинам и детям. |
| The international community should do more to help those children. | Международное сообщество должно сделать гораздо больше для того, чтобы помочь этим детям. |
| With this amount, 809 children in various emergency situations were financially supported. | За счет этих средств была оказана финансовая поддержка 809 детям, находившимся в различных чрезвычайных ситуациях. |
| We have a project on supporting orphan children on vacation. | У нас есть проект по оказанию помощи детям сиротам во время каникул. |
| The current focus is on supporting organizations that assist women and children. | В настоящее время он уделяет основное внимание оказанию поддержки организациям, помогающим женщинам и детям. |
| Please provide information on measures taken to provide family-based alternative care to children in boarding institutions. | Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях предоставления детям, проживающим в интернатах, альтернативного ухода в семейном окружении. |
| Portugal welcomed efforts to assist street children. | Делегация Португалии приветствовала меры по оказанию помощи беспризорным детям. |
| Support was provided for less privileged children through benefits, proper care and guidance. | Детям, оказавшимся в менее благоприятных условиях, предоставлялась помощь в виде пособий, надлежащего ухода и попечительства. |
| The three children were granted protection visas. | Трем детям визы были выданы в порядке их защиты. |
| The Office monitors local developments related to children. | Управление следит за событиями на местах, имеющими отношение к детям. |
| Immigrant children must also be given equal treatment in child welfare services. | Службам, занимающимся вопросами благополучия детей, следует также обеспечивать равное отношение к детям из числа иммигрантов. |
| You wrote that you feel protective towards children. | Ты писал, что чувствуешь защиту по отношению к детям. |
| Tell that to Andrew's fatherless children. | Скажи это детям Эндрю, которые растут без отца. |
| You know, their love of horses, children... | Ну, ты знаешь, их любовь к лошадям, детям... |
| Greetings to your wife and children. | Этот визит не в счет Привет твоим жене и детям. |
| Village committees and alert groups monitored offences against children and schoolteachers received training in child counselling. | Сельские комитеты и группы быстрого реагирования отслеживают преступления против детей, а учителя проходят обучение в области оказания психологической помощи детям. |
| Others in the same situation included migratory communities and children with special needs. | К другим детям в таком же положении относятся миграционные общины и дети, испытывающие особые потребности. |
| The Committee recommends that Hong Kong, China, ensure, through legislative and other measures, that all children, including children of migrants, asylum-seekers and refugees and children belonging to ethnic minorities, have free access to compulsory education on an equal basis with other children. | Комитет рекомендует Гонконгу, Китай, путем принятия законодательных и иных мер обеспечить всем детям, включая детей мигрантов, просителей убежища, беженцев и этнических меньшинств, свободный доступ к обязательному образованию на условиях равенства с другими детьми. |
| I just think children are happier in families. | Просто я думаю, что детям лучше расти в семье. |
| We basically gave children a very simple challenge. | Мы просто дали детям очень простое, но интересное задание. |
| Never forget that my heart belongs to my beloved children. | Не забывайте, что мое сердце всегда будет принадлежать моим любимым детям. |
| It requested statistics on children not enrolled in school. | Она попросила представить статистические данные по детям, не зачисленным в школы. |
| Global databases on children and women were updated throughout 2010. | На протяжении 2010 года производилось обновление глобальных баз данных по детям и женщинам. |